2 Corinteni 8:14 - Biblia Traducerea Fidela 201514 Ci să fie egalitate acum în acest timp, ca abundența voastră să fie pentru nevoia lor, pentru ca și abundența lor să fie, la rândul ei, pentru nevoia voastră, ca să fie egalitate, Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească14 Abundența voastră, în vremea de acum, să fie folosită pentru nevoia lor, pentru ca și abundența lor să fie folosită pentru nevoia voastră, astfel încât să existe o potrivire, Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201814 Surplusul de care beneficiați acum, va acoperi necesitățile lor; și apoi, abundența lor va rezolva problemele voastre. Astfel se va realiza echilibrul (despre care am vorbit). Onani mutuwoBiblia în versuri 201414 Ci vreau, ca toți să aveți știre, Că-i vorba de o potrivire. Vreau – în împrejurarea dată – Prinosul vostru ca să poată S-acopere, nevoia lor, Pentru ca astfel – fraților – Prinosul lor să poată-apoi – Când e nevoie, pentru voi – Să vă ajute, iar – din fire – Să fie, deci, o potrivire Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202014 prisosul vostru din momentul de față [să umple] lipsa lor, pentru ca prisosul lor [să umple] lipsa voastră, așa încât să fie egalitate, Onani mutuwoRomână Noul Testament Interconfesional 200914 belşugul vostru de acum să umple sărăcia lor, ca şi belşugul lor să fie pentru sărăcia voastră, să fie un echilibru, Onani mutuwo |