2 Corinteni 8:11 - Biblia Traducerea Fidela 201511 Dar acum și împliniți facerea acesteia; ca așa cum a fost bunăvoința de a voi, așa să fie și împlinirea din ceea ce aveți. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească11 acum, terminați lucrarea, pentru ca, așa cum a fost entuziasmul dorinței voastre, tot astfel să fie și înfăptuirea, potrivit cu ceea ce aveți. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201811 finalizați ce ați început să faceți și donați conform posibilităților, așa cum ați și dorit. Onani mutuwoBiblia în versuri 201411 Să terminați ce-ați început, Pentru că treaba ce-ați avut – Și cari, din râvnă, e pornită – Să fie și înfăptuită, Potrivit stări-n cari sunteți Și-a mijloacelor ce le-aveți. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202011 Acum duceți la bun sfârșit realizarea ei așa încât, după cum ați avut bunăvoința să o doriți, tot așa să o și înfăptuiți, din ceea ce aveți, Onani mutuwoRomână Noul Testament Interconfesional 200911 Acum, din ceea ce aveţi, duceţi la bun sfârşit această lucrare, pentru ca împlinirea ei să fie pe măsura voinţei voastre pline de râvnă. Onani mutuwo |