2 Corinteni 3:5 - Biblia Traducerea Fidela 20155 Nu că suntem suficienți prin noi înșine să gândim ceva ca din noi înșine, dar abilitatea noastră este de la Dumnezeu, Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească5 Nu pentru că suntem capabili, prin noi înșine, să gândim ceva ca fiind de la noi. Dimpotrivă, competența noastră vine de la Dumnezeu, Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20185 Nu vreau să pretind că mă gândesc la competența noastră și să susțin că provine ceva (bun) din noi. Competența noastră vine de la (chemarea pe care ne-a făcut-o) Dumnezeu. Onani mutuwoBiblia în versuri 20145 Nu că noi înșine apoi, Suntem în stare ca, prin noi, S-ajungem să gândim ceva, Ce vine de la noi, cumva; Priceperea noastră, mereu, Ne vine de la Dumnezeu, Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20205 Nu că am fi noi în stare de la noi înșine să gândim ceva, ca și cum ar veni de la noi, ci competența noastră [vine] de la Dumnezeu, Onani mutuwoRomână Noul Testament Interconfesional 20095 Nu că noi am fi în stare să gândim că ceva ar veni de la noi; puterea noastră vine de la Dumnezeu, Onani mutuwo |