2 Corinteni 13:5 - Biblia Traducerea Fidela 20155 Cercetați-vă pe voi înșivă dacă sunteți în credință; pe voi înșivă încercați-vă. Sau nu știți că Isus Cristos este în voi, în afară numai dacă sunteți netrebnici? Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească5 Puneți-vă la încercare pe voi înșivă, ca să vedeți dacă sunteți în credință! Testați-vă pe voi înșivă! Sau nu recunoașteți cu privire la voi înșivă că Isus Cristos este în voi? Doar dacă nu cumva sunteți respinși la test. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20185 Verificați-vă personal, ca să vedeți dacă sunteți în credință. Faceți astfel un test prin care să vă autoverificați. Oare nu realizați faptul că Isus Cristos este în voi? Și totuși, dacă sunteți descalificați, există posibilitatea să nu Îl (mai) aveți în voi… Onani mutuwoBiblia în versuri 20145 Voi, singuri, să vă încercați, Dacă-n credință vă aflați. Iată, vă-ndemn, acuma, eu, Ca să vă cercetați, mereu. Nu recunoașteți, oare-apoi, Cum că Hristos este în voi? Afar’ de faptu-n cari – dragi frați – Acum, ajuns-ați lepădați. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20205 Cercetați-vă pe voi înșivă dacă sunteți în credință, pe voi înșivă să vă examinați! Sau voi nu recunoașteți că Isus Cristos este în voi? Numai dacă n-ați fi [căzut] la examinare. Onani mutuwoRomână Noul Testament Interconfesional 20095 Cercetaţi-vă pe voi înşivă să vedeţi dacă sunteţi în credinţă, puneţi-vă pe voi înşivă la încercare. Oare nu înţelegeţi că Iisus Hristos e în voi? Numai să nu cădeţi la încercare! Onani mutuwo |