1 Timotei 4:3 - Biblia Traducerea Fidela 20153 Oprind să se căsătorească și poruncind să se abțină de la mâncăruri, pe care Dumnezeu le-a creat pentru a fi primite cu mulțumire de cei ce cred și cunosc adevărul. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească3 Ei interzic căsătoria și cer abstinență de la mâncărurile pe care Dumnezeu le-a creat ca să fie primite cu mulțumire de către cei ce cred și cunosc adevărul. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20183 Ei sunt cei care interzic căsătoria și cer abținerea de la consumarea unor alimente pe care Dumnezeu le-a făcut să fie primite (și mâncate) cu mulțumire de către cei care cred și care cunosc adevărul. Onani mutuwoBiblia în versuri 20143 Căsătoria, o opresc Oameni-aceștia, și-ngrădesc, A hranei întrebuințare – Adică lucrurile care Făcute-au fost, de Dumnezeu, Spre-a fi luate, tot mereu, Cu mulțumiri, de cei ce știu Și cred, în adevărul viu. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20203 Ei interzic căsătoria, [prescriind] abstinența de la alimentele pe care Dumnezeu le-a creat ca să fie primite cu mulțumire de către cei care cred și cunosc adevărul, Onani mutuwoRomână Noul Testament Interconfesional 20093 Aceştia interzic căsătoria şi impun abţinerea de la unele mâncăruri pe care Dumnezeu le-a făcut pentru a fi primite cu mulţumire de către cei care cred şi cunosc adevărul. Onani mutuwo |