1 Timotei 2:9 - Biblia Traducerea Fidela 20159 Și în același fel, rânduiesc ca femeile să se înfrumusețeze ordonat, în haine decente, cu sfială și sobrietate, nu cu păr împletit, sau cu aur sau cu perle sau cu haine scumpe, Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească9 Tot astfel și femeile, în îmbrăcăminte decentă, să se înfrumusețeze cu modestie și cumpătare, nu cu împletituri ale părului, nici cu aur sau cu perle sau cu haine scumpe, Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20189 În ce privește femeile, ele să se îmbrace decent; să nu fie exagerate (în ținuta vestimentară), ci modeste. Să nu considere părul împletit sau podoabele de aur și perlele ori hainele scumpe ca fiind decisive (și exclusive) pentru împodobirea lor. Onani mutuwoBiblia în versuri 20149 Vreau ca femeile să știe Să se îmbrace cuviincios, Și-ntr-un chip vrednic și frumos – Plin de sfială și rușine – Lui Dumnezeu, să I se-nchine, Nu cu un păr mândru-mpletit – Cu aur doar, împodobit – Și nici cu straie scumpe care Sclipi-vor, de mărgăritare. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20209 Tot la fel și femeile, cu îmbrăcăminte decentă, să se înfrumusețeze cu pudoare și modestie, nu prin modul de împletire a părului, nu cu aur, mărgăritare sau haine scumpe, Onani mutuwoRomână Noul Testament Interconfesional 20099 De asemenea, şi femeile, să se roage îmbrăcându-se decent, cu modestie şi cuminţenie, fără pieptănături pretenţioase, aur, mărgăritare sau veşminte costisitoare, Onani mutuwo |