1 Tesaloniceni 2:17 - Biblia Traducerea Fidela 201517 Dar noi, fraților, fiind luați de la voi pentru un timp scurt, în înfățișare, nu în inimă, cu mare dorință, ne-am străduit tot mai mult să vă vedem fața. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească17 Însă fraților, atunci când am fost despărțiți de voi pentru puțină vreme, cu trupul, dar nu cu inima, am dorit cu și mai mare ardoare să vă vedem chipurile. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201817 Fraților, ne-am despărțit temporar de voi; dar am fost astfel la distanță numai fizic, nu și cu gândul. Acum dorim mult să vă revedem. Onani mutuwoBiblia în versuri 201417 Departe-o vreme, am fost noi, În trup, aflați, față de voi, Însă, cu inima, eram Mereu aproape și ardeam De o dorință înfocată, De a vă mai vedea, odată. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202017 Noi, fraților, după ce am fost despărțiți de voi pentru câtva timp – [despărțiți] la față, nu la inimă – ne-am străduit și mai mult, cu mare dor, să revedem fața voastră, Onani mutuwoRomână Noul Testament Interconfesional 200917 Dar noi, fraţilor, după ce am fost despărţiţi de voi pentru o vreme – însă am rămas cu inima la voi – am căutat şi mai mult să vă vedem faţă în faţă, cu şi mai mare dor. Onani mutuwo |