1 Tesaloniceni 1:8 - Biblia Traducerea Fidela 20158 Fiindcă de la voi a răsunat cuvântul Domnului, nu numai în Macedonia și Ahaia, ci de asemenea, în fiecare loc, credința voastră către Dumnezeu este răspândită, astfel încât nu este nevoie să spunem noi ceva. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească8 Căci Cuvântul Domnului a răsunat de la voi nu doar în Macedonia și Ahaia, ci, mai mult, credința voastră în Dumnezeu s-a răspândit în orice loc, așa că nu mai este nevoie să vorbim despre ea. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20188 De fapt, inițial predicarea Cuvântului Stăpânului a continuat în Macedonia și apoi în Ahaia. Dar acum credința voastră în Dumnezeu este cunoscută peste tot; deci nici nu mai este nevoie să vorbim (noi altora) despre ea… Onani mutuwoBiblia în versuri 20148 Vreau să vă spun, de-asemenea, Că, pretutindeni, s-a aflat – În tot ținutu-n lung și-n lat – Despre credința ce-o vădiți, În Dumnezeu. Cum bine știți, Cuvântul Domnului apoi, Ajuns-a cunoscut, prin voi, La cei care-n Ahaia sânt, Pe-al Macedoniei pământ, Și în împrejurimi apoi. Deci, n-avem ce să spunem noi, Despre credința ce-o aveți, Căci după cum bine vedeți, Ea, pretutindeni, e știută Și e, de toți, recunoscută. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20208 Într-adevăr, cuvântul Domnului a răsunat, [pornind] de la voi, nu numai în Macedónia și Aháia, iar credința voastră în Dumnezeu s-a răspândit în toate locurile, așa încât nu mai este nevoie ca noi să spunem ceva. Onani mutuwoRomână Noul Testament Interconfesional 20098 Căci, de la voi, cuvântul Domnului a răsunat nu numai în Macedonia şi în Ahaia, ci credinţa voastră în Dumnezeu s-a răspândit pretutindeni, aşa încât nici nu mai este nevoie să vorbim despre acest lucru. Onani mutuwo |