1 Samuel 9:27 - Biblia Traducerea Fidela 201527 Și pe când coborau la marginea cetății, Samuel i-a spus lui Saul: Spune servitorului să treacă înaintea noastră (și el a trecut) dar tu stai pe loc un timp, ca să îți arăt cuvântul lui Dumnezeu. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească27 În timp ce se îndreptau spre marginea cetății, Samuel i-a zis lui Saul: ‒ Spune-i slujitorului să meargă înaintea noastră. Și acesta a mers înaintea lor. Apoi Samuel a zis: ‒ Oprește-te acum, ca să auzi de la mine Cuvântul lui Dumnezeu. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201827 În timp ce se îndreptau spre zona limită a orașului, Samuel i-a zis lui Saul: „Spune-i slujitorului să meargă înaintea noastră. Dar tu să te oprești; pentru că îți voi spune Cuvântul lui Dumnezeu.” Și slujitorul a făcut exact cum i s-a cerut. Onani mutuwoBiblia în versuri 201427 Spre marginea cetății care Era la mică depărtare. Puțin au mers, când Samuel, Lui Saul, i-a vorbit, astfel: „Trimite-ți sluga înainte, Iar tu rămâi și ia aminte La ceea ce-ți voi spune eu, De la al nostru Dumnezeu.” Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202027 Pe când coborau spre marginea cetății, Samuél i-a zis lui Saul: „Spune-i slujitorului tău să treacă înaintea noastră!”. Și el a trecut. „Tu, însă, oprește-te și astăzi te voi face să auzi cuvântul lui Dumnezeu!”. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu27 Când s-au coborât la marginea cetății, Samuel a zis lui Saul: „Spune slugii tale să treacă înaintea noastră.” Și sluga a trecut înainte. „Oprește-te acum”, a zis iarăși Samuel, „și-ți voi face cunoscut cuvântul lui Dumnezeu.” Onani mutuwo |