Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




1 Samuel 21:6 - Biblia Traducerea Fidela 2015

6 Astfel preotul i-a dat pâinea sfințită, pentru că nu era acolo altă pâine decât pâinile punerii înainte, care au fost luate dinaintea DOMNULUI, pentru a pune pâine fierbinte în ziua când au fost luate.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

6 Atunci, preotul i-a dat pâine sfințită pentru că nu se afla acolo alt fel de pâine decât pâinea prezentării, care fusese luată dinaintea Domnului și înlocuită cu pâine caldă în ziua în care o luaseră pe cealaltă.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

6 Atunci preotul i-a dat pâine sfințită; pentru că nu exista acolo altfel de pâine decât aceea care fusese pusă ca să fie prezentată înaintea lui Iahve; și aceea tocmai fusese înlocuită cu altă pâine caldă.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

6 Atuncea, preotul s-a dus Până la masa Domnului, Și a luat, din fața Lui, Pâinea care a fost sfințită. Aceasta fost-a-nlocuită Cu pâine caldă, imediat Cum de pe masă s-a luat. Pâinea pe care a luat-o, Lui David, preotul i-a dat-o.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

6 Davíd i-a zis preotului: „De la femei ne-am abținut și ieri, și alaltăieri, de când am plecat. Tinerii sunt puri, deși călătoria este una obișnuită; cu atât mai mult sunt puri astăzi”.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

6 Atunci, preotul i-a dat pâinea sfințită, căci nu era acolo altă pâine decât pâinea pentru punerea înainte, care fusese luată dinaintea Domnului ca să fie înlocuită cu pâine caldă în clipa când luaseră pe cealaltă.

Onani mutuwo Koperani




1 Samuel 21:6
5 Mawu Ofanana  

Și acesta a întrebat pe DOMNUL pentru el și i-a dat merinde și i-a dat sabia lui Goliat, filisteanul.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa