Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




1 Samuel 17:38 - Biblia Traducerea Fidela 2015

38 Și Saul l-a îmbrăcat pe David cu armura sa și i-a pus un coif de aramă pe cap; de asemenea l-a îmbrăcat cu o haină de zale.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

38 Saul l-a îmbrăcat pe David cu armura sa: i-a pus un coif de bronz pe cap și l-a îmbrăcat cu o armură din zale.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

38 Saul l-a îmbrăcat pe David cu armura lui: i-a pus un coif de bronz pe cap și l-a îmbrăcat cu o apărătoare făcută din zale.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

38 Saul a zis: „Fă cum e bine. Domnul, mereu, fie cu tine!” Apoi, pe David l-a luat, Cu haina lui l-a îmbrăcat, I-a dat și coiful de aramă, Și-o platoșe, de bună seamă.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

38 Saul l-a îmbrăcat pe Davíd cu armura sa, i-a pus un coif de bronz pe cap și l-a îmbrăcat cu zale.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

38 Saul a îmbrăcat pe David cu hainele lui, i-a pus pe cap un coif de aramă și l-a îmbrăcat cu o platoșă.

Onani mutuwo Koperani




1 Samuel 17:38
4 Mawu Ofanana  

Înhămați caii; și încălecați călăreților, și prezentați-vă cu coifurile voastre; ascuțiți sulițele și îmbrăcați cămășile de zale.


Și David a mai spus: DOMNUL, care m-a eliberat din laba leului și din laba ursului, el mă va elibera din mâna acestui filistean. Și Saul i-a spus lui David: Du-te și DOMNUL fie cu tine.


Și David și-a încins sabia peste armura sa și a încercat să meargă, pentru că nu le încercase. Și David i-a spus lui Saul: Nu pot să merg cu acestea, pentru că niciodată nu le-am încercat. Și David le-a luat de pe el.


Și Ionatan și-a dezbrăcat roba care era pe el și i-a dat-o lui David, și hainele sale, până și sabia sa și arcul său și brâul său.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa