1 Samuel 14:21 - Biblia Traducerea Fidela 201521 Mai mult, evreii care erau cu filistenii de mai înainte, care se urcaseră cu ei în tabără din ținutul dimprejur, chiar și ei s-au întors să fie cu israeliții care erau cu Saul și cu Ionatan. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească21 Evreii care fuseseră înainte cu filistenii și veniseră cu aceștia în tabăra lor s-au întors și s-au unit cu israeliții care erau cu Saul și cu Ionatan. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201821 Chiar și aceia dintre evrei care fuseseră înainte cu filistenii și se duseseră împreună cu aceștia în tabăra lor, s-au aliat cu israelienii care erau conduși de Saul și de Ionatan. Onani mutuwoBiblia în versuri 201421 Evreii care s-au urcat La Filisteni – cari s-au aflat Mai dinainte printre ei – S-au strâns și s-au unit cu cei Care, pe Saul, îl urmau Și cari cu Ionatan erau. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202021 Evreii care de mai dinainte erau la filisténi și care merseseră cu ei în tabără de jur împrejur s-au unit și ei cu Israélul care era cu Saul și cu Ionatán. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu21 Evreii care erau mai dinainte la filisteni și care se suiseră cu ei în tabără de pe unde erau împrăștiați s-au unit cu israeliții care erau cu Saul și Ionatan. Onani mutuwo |
Și prinții filistenilor s-au înfuriat pe el; și prinții filistenilor i-au spus: Trimite înapoi pe acest om, ca să meargă la locul său pe care i l-ai rânduit și să nu coboare cu noi la bătălie, ca nu cumva în bătălie să fie potrivnicul nostru; căci cu ce ar putea el să se împace cu domnul său? Nu cu capetele acestor oameni?