1 Regi 7:8 - Biblia Traducerea Fidela 20158 Și casa lui unde a locuit avea o altă curte în interiorul porticului, care era de lucrare asemănătoare. Solomon a făcut de asemenea o casă pentru fiica lui Faraon, pe care o luase de soție, asemenea acestui portic. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească8 Palatul în care urma să locuiască era așezat într-o altă curte, în spatele clădirii de care aparținea porticul, și era construit în același fel. De asemenea, Solomon a construit pentru fata lui Faraon, pe care o luase de soție, un alt palat asemenea acestui portic. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20188 Palatul în care urma să locuiască Solomon, era poziționat într-o altă curte: în spatele porticului; și era construit în același fel. Solomon a construit un alt palat asemănător acestui (edificiu cu) portic. El a fost făcut pentru fiica faraonului pe care Solomon o luase ca soție. Onani mutuwoBiblia în versuri 20148 În altă curte, s-a zidit Și casa lui, de locuit. În spatele pridvorului, Fost-a-nălțată casa lui. Ea poate fi asemuită Cu prima ce-a fost construită. Apoi, fiicei lui Faraon, O altă casă, Solomon I-a ridicat, căci cum se știe, Aceasta îi era soție. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20208 Casa în care locuia avea o altă curte în interiorul vestibulului, lucrată la fel; a făcut o [altă] casă, la fel ca vestibulul lui, pentru fiica Faraónului pe care o luase Solomón [de soție]. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu8 Casa lui de locuit a fost zidită în același fel, într-o altă curte, în dosul pridvorului. Și a făcut o casă la fel cu pridvorul acesta pentru fata lui Faraon pe care o luase de nevastă. Onani mutuwo |