1 Regi 7:2 - Biblia Traducerea Fidela 20152 A construit de asemenea casa pădurii Libanului; lungimea ei era de o sută de coți și lățimea ei de cincizeci de coți și înălțimea ei de treizeci de coți, pe patru rânduri de stâlpi de cedru, cu bârne de cedru peste stâlpi. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească2 A construit Palatul Pădurii Libanului de o sută de coți lungime, cincizeci de coți lățime și treizeci de coți înălțime. El se sprijinea pe patru rânduri de stâlpi de cedru, pe care se aflau grinzi de cedru, Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20182 Acela a fost „palatul Pădurii Libanului” care avea o sută de coți lungime, cincizeci de coți lățime și treizeci de coți înălțime. El era susținut de patru rânduri de stâlpi făcuți din lemn de cedru, pe care pusese grinzi tot de cedru. Onani mutuwoBiblia în versuri 20142 El – mai întâi – și-a ridicat O casă – cum avea în plan – Chiar în pădurea din Liban. O sută fost-au coții care Casa-n lungimea ei îi are. Cincizeci de coți avea-n lățime Și alți treizeci în înălțime. Stâlpii de cedru se-nșirau Pe patru rânduri și țineau Întreaga casă. Peste ei – Adică peste stâlpi-acei – Din cedru, grinzi au fost cioplite, Pentru-ntărire folosite. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20202 Și-a construit casa „Pădurea Libánului” – lungă de o sută de coți, lată de cincizeci de coți și înaltă de treizeci de coți – din patru rânduri de coloane de cedru și grinzi de cedru [așezate] pe coloane. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu2 A zidit mai întâi casa din pădurea Libanului: lungă de o sută de coți, lată de cincizeci de coți și înaltă de treizeci de coți. Se sprijinea pe patru rânduri de stâlpi de cedru și pe stâlpi erau grinzi de cedru. Onani mutuwo |