1 Regi 2:22 - Biblia Traducerea Fidela 201522 Și împăratul Solomon a răspuns și i-a zis mamei sale: Și pentru ce ceri pe sunamita Abișag pentru Adonia? Cere pentru el și împărăția, pentru că el este fratele meu mai mare; chiar pentru el și pentru preotul Abiatar și pentru Ioab, fiul Țeruiei. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească22 Regele Solomon a răspuns și i-a zis mamei sale: ‒ De ce o ceri doar pe Abișag, șunamita, pentru Adonia? Cere și domnia pentru el, căci este fratele meu mai mare. Cere-o pentru el, pentru preotul Abiatar și pentru Ioab, fiul Țeruiei! Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201822 Regele Solomon i-a răspuns mamei lui: „De ce o ceri doar pe Abișag din Șunem pentru Adonia? Cere și guvernarea pentru el; pentru că este fratele meu mai în vârstă decât mine! Cere-o pentru el, pentru preotul Abiatar și pentru Ioab – fiul Țeruiei!” Onani mutuwoBiblia în versuri 201422 „De ce o ceri numai pe ea, Acum, pentru Adonia?” – Îi spuse Solomon. „Nu vrei Și-mpărăția să mi-o iei Pentru Adonia, drept dar, Pentru Ioab și-Abiatar?” Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202022 Regele Solomón a răspuns mamei sale: „Pentru ce o ceri pe Abișág din Șúnem pentru Adonía? Cere împărăția pentru el, căci este fratele meu mai mare decât mine și cu el sunt Abiatár, preotul, și Ióab, fiul Țerúiei!”. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu22 Împăratul Solomon a răspuns mamei sale: „Pentru ce ceri numai pe Abișag, Sunamita, pentru Adonia? Cere și împărăția pentru el, căci este fratele meu mai mare decât mine – pentru el, pentru preotul Abiatar și pentru Ioab, fiul Țeruiei.” Onani mutuwo |