Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




1 Regi 19:7 - Biblia Traducerea Fidela 2015

7 Și îngerul DOMNULUI a venit din nou, a doua oară, și l-a atins și a spus: Scoală-te și mănâncă; deoarece călătoria ta este prea mare pentru tine.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

7 Îngerul Domnului a venit a doua oară, l-a trezit și i-a zis: „Ridică-te și mănâncă, întrucât călătoria pe care o ai de făcut este prea lungă pentru tine!“.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

7 Îngerul lui Iahve a venit a doua oară, l-a trezit și i-a zis: „Scoală-te și mănâncă, pentru că următoarea călătorie pe care o vei face, este prea lungă pentru tine!”

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

7 Îngerul s-a înfățișat A doua oară, l-a trezit Și-n felu-acesta i-a vorbit: „Ilie, scoală și mănâncă, Pentru că drum lung ai tu, încă!

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

7 Dar îngerul Domnului s-a întors pentru a doua oară, l-a lovit și i-a zis: „Ridică-te și mănâncă, pentru că e lung pentru tine drumul!”.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

7 Îngerul Domnului a venit a doua oară, l-a atins și a zis: „Scoală-te și mănâncă, fiindcă drumul pe care-l ai de făcut este prea lung pentru tine.”

Onani mutuwo Koperani




1 Regi 19:7
4 Mawu Ofanana  

Și s-a uitat și, iată, era o turtă coaptă pe cărbuni și un urcior cu apă la capul său. Și a mâncat și a băut și s-a culcat din nou.


Și s-a sculat și a mâncat și a băut și a mers în puterea mâncării aceleia patruzeci de zile și patruzeci de nopți până la Horeb, muntele lui Dumnezeu.


Sandalele tale vor fi fier și aramă, și tăria ta ca zilele tale.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa