1 Regi 18:44 - Biblia Traducerea Fidela 201544 Și s-a întâmplat a șaptea oară, că el a spus: Iată, se ridică un nor mic din mare, ca o mână de om. Iar el a spus: Urcă-te și spune lui Ahab: Pregătește-ți carul și coboară, ca să nu te oprească ploaia. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească44 A șaptea oară, slujitorul a zis: ‒ Iată, un nor mic cât o palmă de om se ridică din mare! Ilie a zis: ‒ Du-te și spune-i lui Ahab: „Pregătește-ți carul și pleacă de acolo, ca să nu te prindă ploaia!“. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201844 A șaptea oară, slujitorul i-a zis: „Se ridică din mare un nor mic – cât o palmă de om!” Ilie i-a zis: „Du-te și spune-i lui Ahab: «Pregătește-ți carul și pleacă. Vine ploaia!»” Onani mutuwoBiblia în versuri 201444 A șaptea oară, omu-acel, Când s-a întors, a glăsuit: „Acum, un nor mic am zărit, Cum se înalță dinspre mare Și cât o palmă de om pare.” Ilie zise: „Te grăbește Și pe Ahab, tu îl vestește Să-nhame caii chiar acum, Și să pornească-apoi la drum, Până când nu va fi oprit De ploaia ce va fi venit.” Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202044 A șaptea oară, [slujitorul] a zis: „Iată, un nor mic cât palma unui om se ridică dinspre mare!”. Atunci [Ilíe] a zis: „Mergi și spune-i lui Aháb: «Înhamă și coboară ca să nu te împiedice ploaia!»”. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu44 A șaptea oară, slujitorul a zis: „Iată că se ridică un mic nor din mare, ca o palmă de om.” Ilie a zis: „Suie-te și spune lui Ahab: ‘Înhamă și coboară-te, ca să nu te oprească ploaia.’” Onani mutuwo |