1 Regi 15:19 - Biblia Traducerea Fidela 201519 Este alianță între mine și tine și între tatăl meu și tatăl tău: iată, ți-am trimis un dar de argint și aur; vino și rupe înțelegerea ta cu Baașa, împăratul lui Israel, ca să plece de la mine. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească19 „Să fie un legământ între mine și tine, așa cum a fost între tatăl meu și tatăl tău. Iată, îți trimit un dar de argint și de aur. Du-te, deci, și rupe legământul tău cu Bașa, regele lui Israel, ca să se retragă dinaintea mea“. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201819 „Îți propun să fie un legământ între mine și tine, așa cum a fost între tatăl meu și tatăl tău. Să știi că îți trimit un dar care constă în argint și în aur! Du-te și anulează legământul tău pe care l-ai făcut cu Bașa – regele lui Israel – pentru ca el să se retragă din fața mea.” Onani mutuwoBiblia în versuri 201419 „De la al nostru împărat – Asa – în Iuda-ncoronat, Noi ți-am adus acest cuvânt: „Haide să facem legământ, Asemenea celui avut De-ai noști’ părinți, la început. Un dar, acuma îți trimit, Căci să te rog vreau – negreșit – Ca legământul încheiat Cu-al lui Israel împărat, Să-l rupi, pentru ca eu, astfel, Să pot a mă scăpa de el. Atunci, Baeșa – știu prea bine – Se va îndepărta de mine.” Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202019 „Să fie o alianță între mine și tine ca între tatăl meu și tatăl tău! Iată, îți trimit un dar de argint și de aur! Hai, rupe alianța ta cu Baéșa, regele lui Israél, ca să plece de la mine!”. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu19 „Să fie un legământ între mine și tine cum a fost între tatăl meu și tatăl tău. Iată, îți trimit un dar în argint și în aur. Du-te, rupe legământul tău cu Baeșa, împăratul lui Israel, ca să se depărteze de la mine.” Onani mutuwo |