1 Regi 10:7 - Biblia Traducerea Fidela 20157 Totuși, nu am crezut aceste cuvinte, până când am venit și ochii mei au văzut; și, iată, nici jumătate nu mi s-a spus, înțelepciunea ta și prosperitatea ta întrec faima despre care am auzit. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească7 Dar nu am crezut toate acestea până când nu am venit și le-am văzut cu ochii mei. Iată însă că nu mi s-a spus nici măcar pe jumătate. Tu ai mai multă înțelepciune și bogăție decât am auzit spunându-se despre tine. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20187 Dar nu am crezut aceste lucruri până când nu am venit să le văd cu ochii mei. Acum, să știi că nu mi se relatase nici măcar pe jumătate din tot ce am văzut aici! Ai mai multă înțelepciune și bogăție decât se spune în tot ce am auzit vorbindu-se despre tine! Onani mutuwoBiblia în versuri 20147 Până acuma, nu credeam Cuvintele ce le-auzeam – Pe seama ta – dar am venit Eu însumi și m-am dumirit Că veștile de mine-aflate Nu mi-au spus nici pe jumătate, Ce fel de lucruri ai făcut. Căci după cum eu am văzut, Pot liniștită-acum a spune Că ai mai multă-nțelepciune Și ai mai multă propășire, Decât e zvonul, peste fire, Cari despre tine s-a iscat. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20207 Dar nu dădeam crezare cuvintelor până n-am venit și n-am văzut cu ochii mei. Iată, nu mi s-a spus nici jumătate! Tu întreci în înțelepciune și bunătate renumele pe care l-am auzit. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu7 Dar nu credeam, până n-am venit și n-am văzut cu ochii mei. Și iată că nici pe jumătate nu mi s-a spus. Tu ai mai multă înțelepciune și propășire decât am auzit mergându-ți faima. Onani mutuwo |