1 Cronici 26:16 - Biblia Traducerea Fidela 201516 Lui Șupim și lui Hosa sorțul a ieșit spre vest, cu poarta Șalechet, pe calea urcușului, serviciu lângă serviciu. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească16 Lui Șupim și lui Hosa – partea de vest cu Poarta Șalechet, pe drumul principal care duce în sus. O strajă era în fața alteia. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201816 Lui Șupim și lui Hosa i-a revenit partea de Vest cu Poarta Șalechet care este pe drumul principal care conduce în sus. Santinelele erau dispuse una în fața alteia. Onani mutuwoBiblia în versuri 201416 Șipim și Hosa – amândoi – Prin sorți, au dobândit apoi, Partea de la apus. Aveau Și-o poartă pe care-o păzeau. Poarta e, Șalechet, chemată, Iar ea fusese așezată Pe drumul care ducea sus. În fața porții, străji, s-au pus – Una în fața alteia – Veghind, necontenit, la ea. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202016 lui Șupím și lui Hosá, cea de vest cu ușa Șalechét, pe drumul care urcă: o strajă era în fața alteia. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu16 Partea de apus a căzut lui Șupim și lui Hosa, cu ușa Șalechet, pe drumul care suia sus: o strajă era în fața alteia. Onani mutuwo |