1 Cronici 23:13 - Biblia Traducerea Fidela 201513 Fiii lui Amram: Aaron și Moise; și Aaron era pus deoparte ca să sfințească lucrurile preasfinte, el și fiii lui pentru totdeauna, să ardă tămâie înaintea DOMNULUI, să îi servească și să binecuvânteze numele lui pentru totdeauna. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească13 Fiii lui Amram au fost: Aaron și Moise. Aaron a fost separat de popor, ca să sfințească lucrurile preasfinte, el și fiii lui pentru totdeauna, ca să aducă tămâie înaintea Domnului, ca să slujească și ca să binecuvânteze în Numele Lui pentru totdeauna. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201813 Fiii lui Amram au fost: Aaron și Moise. Aaron a fost despărțit de popor, ca să fie dedicat în exclusivitate sfințirii lucrurilor foarte sfinte. Astfel, el și fiii lui au fost separați pentru totdeauna de ceilalți israelieni, ca să aducă tămâie înaintea lui Iahve, să slujească și să binecuvânteze mereu (poporul) în numele Lui. Onani mutuwoBiblia în versuri 201413 Amram, doi fii, a dobândit: Aron și Moise, la sfârșit. Aron, deoparte, a fost pus Spre-a fi sfințit – precum s-a spus – Căci el, prea sfânt, avea să fie – Cu ai săi fii – pentru vecie. Tămâie, ei Îi aduceau Lui Dumnezeu și Îi slujeau, Iar Numele lui Dumnezeu, Îl binecuvântau, mereu. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202013 Fiii lui Amrám: Aaròn și Moise. Aaròn a fost pus deoparte să fie sfințit ca preasfânt, el și fiii lui pe vecie, ca să ardă tămâie înaintea Domnului, să-i slujească și să binecuvânteze în numele lui pentru totdeauna. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu13 Fiii lui Amram: Aaron și Moise. Aaron a fost pus deoparte să fie sfințit ca preasfânt, el și fiii lui pe vecie, ca să aducă tămâie înaintea Domnului, să-I facă slujba și să binecuvânteze pe vecie în Numele Lui. Onani mutuwo |