1 Cronici 20:6 - Biblia Traducerea Fidela 20156 Și din nou a fost război la Gat, unde un bărbat avea o mare statură, a cărui degete și degete de la picioare erau douăzeci și patru, șase la fiecare mână și șase la fiecare picior; și el de asemenea era fiul uriașului. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească6 S-a mai dat o luptă la Gat. Acolo era un bărbat uriaș, care avea câte șase degete la ambele mâini și la ambele picioare – douăzeci și patru în total. Și acesta era un urmaș al lui Rafa. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20186 A mai fost o luptă la Gat. Acolo era un bărbat uriaș care avea câte șase degete la ambele mâini și la ambele picioare – douăzeci și patru în total. Și acesta provenea din Rafa. Onani mutuwoBiblia în versuri 20146 O bătălie s-a mai dat, Care avut-a loc la Gat. Oștirile de Filisteni, Un om aveau printre oșteni, Cari o statură mare-avea. La mâini – și-apoi asemenea Și la picioare – s-a văzut Că multe degete-a avut. La mâini avea – la fiecare – Tot câte șase; la picioare Tot șase degete avuse, Căci în ăst fel, el se născuse. Se știe dar, că numărate, Sunt douăzeci și patru toate. De neam, din Rafa, era el, Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20206 A mai fost o bătălie la Gat. Acolo era un om de statură înaltă, care avea câte șase degete – douăzeci și patru [în total]. Și el i se născuse lui Rafá. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu6 A mai fost o bătălie la Gat. Acolo a fost un om de statură înaltă, care avea șase degete la fiecare mână și la fiecare picior, douăzeci și patru de toate, și care se trăgea și el din Rafa. Onani mutuwo |