1 Cronici 19:5 - Biblia Traducerea Fidela 20155 Atunci au mers câțiva și i-au spus lui David cum au fost oamenii lui tratați. Și a trimis după ei să îi întâlnească, pentru că oamenii erau foarte rușinați. Și împăratul a spus: Rămâneți la Ierihon până vă cresc bărbile și apoi întoarceți-vă. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească5 astfel că ei au plecat. Când i s-a spus lui David ce li s-a întâmplat bărbaților acelora, regele a trimis oameni să se întâlnească cu bărbații care fuseseră atât de mult umiliți și să le spună astfel: „Rămâneți în Ierihon până vă va crește din nou barba, și apoi să vă întoarceți!“. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20185 Așa au plecat ei de la Hanun. Când a fost informat David despre ce li s-a întâmplat acelor bărbați, a trimis un mesaj celor care fuseseră atât de mult ridiculizați: „Rămâneți în Ierihon până vă va crește din nou barba; și apoi să vă întoarceți!” Onani mutuwoBiblia în versuri 20145 David fusese înștiințat, De tot ceea ce s-a-ntâmplat Și niște oameni a trimis În fața lor, prin cari le-a zis: „La Ierihon să vă opriți. Acolo să v-adăpostiți, Pân’ vă va crește barba iar, Și-apoi să vă întoarceți dar.” Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20205 Au mers și i-au făcut cunoscut lui Davíd despre oameni. El a trimis înaintea lor, căci fuseseră foarte umiliți; și le-a zis regele: „Rămâneți la Ierihón până când vă vor crește bărbile; apoi să vă întoarceți!”. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu5 David, căruia au venit și i-au dat de știre despre cele întâmplate cu oamenii aceștia, a trimis niște oameni înaintea lor, căci li se făcuse mare rușine și împăratul a trimis să le spună: „Rămâneți la Ierihon până vă va crește barba și apoi să vă întoarceți.” Onani mutuwo |