1 Cronici 14:10 - Biblia Traducerea Fidela 201510 Și David a cerut sfat de la Dumnezeu, spunând: Să mă urc împotriva filistenilor; îi vei da în mâna mea? Și DOMNUL i-a spus: Urcă-te; căci îi voi da în mâna ta. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească10 David L-a întrebat pe Dumnezeu, zicând: ‒ Să pornesc împotriva filistenilor? Îi vei da în mâna mea? Domnul i-a răspuns: ‒ Du-te, căci îi voi da în mâna ta! Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201810 David L-a întrebat pe Dumnezeu: „Să plec împotriva filistenilor? Vei face ce ei să ajungă în mâna mea?” Iahve i-a răspuns: „Du-te! Voi face ca ei să ajungă în mâna ta.” Onani mutuwoBiblia în versuri 201410 Văzând mulțimea de oșteni, David, pe Domnul, L-a-ntrebat: „Să merg acuma, să mă bat Cu oastea Filistenilor? Am să înfrâng oștirea lor?” Domnul a zis: „Du-te, căci Eu Am să te însoțesc, mereu, Pentru că am găsit cu cale, Pradă să-i las, mâinilor tale.” Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202010 Davíd l-a consultat pe Dumnezeu, zicând: „Să merg împotriva filisténilor? Îi vei da în mâna mea?”. Domnul i-a zis: „Mergi și îi voi da în mâna ta!”. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu10 David a întrebat pe Dumnezeu zicând: „Să mă sui împotriva filistenilor, și îi vei da în mâinile mele?” Și Domnul i-a zis: „Suie-te și-i voi da în mâinile tale.” Onani mutuwo |