1 Cronici 12:2 - Biblia Traducerea Fidela 20152 Erau înarmați cu arcuri și puteau folosi și mâna dreaptă și cea stângă în aruncare de pietre și trăgând săgeți din arc, erau dintre frații lui Saul, al lui Beniamin. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească2 Aceștia mânuiau arcul și puteau să arunce pietre sau să tragă săgeți cu arcul atât cu mâna dreaptă, cât și cu mâna stângă. Erau din Beniamin, dintre frații lui Saul. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20182 Foloseau arcul și puteau să arunce pietre sau să tragă săgeți cu arcul atât cu mâna dreaptă, cât și cu cea stângă. Ei erau beniamiți și aparțineau rudelor lui Saul: Onani mutuwoBiblia în versuri 20142 Arcași destoinici se vădeau, Încât, să tragă, ei puteau, Cu dreapta – de ar fi voit – Dar și cu stânga, negreșit. De-asemeni, pietre aruncau Oameni-aceștia. Ei erau Din Beniamin și, numărați, Sunt printre ai lui Saul frați. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20202 Erau arcași. Și cu [mâna] dreaptă, și cu [mâna] stângă [aruncau] pietre și trăgeau săgeți cu arcul. Erau dintre frații lui Saul din Beniamín: Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu2 Erau arcași, cu mâna dreaptă și cu mâna stângă aruncau pietre, iar cu arcul trăgeau săgeți. Erau din Beniamin, din numărul fraților lui Saul. Onani mutuwo |