1 Corinteni 8:6 - Biblia Traducerea Fidela 20156 Totuși pentru noi este un singur Dumnezeu Tatăl, din care sunt toate, și noi în el; și un singur Domn Isus Cristos, prin care sunt toate, și noi prin el. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească6 totuși, pentru noi există un singur Dumnezeu – Tatăl, din Care sunt toate și pentru Care suntem și noi – și un singur Domn: Isus Cristos, prin Care sunt toate și prin Care suntem și noi. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20186 Totuși, pentru noi nu există decât un singur Dumnezeu. Acesta este Tatăl de la care provin toate lucrurile și pentru care trăim și noi. Există, de asemenea, un singur Stăpân. El este Isus Cristos, prin care sunt în existență toate lucrurile și prin care trăim și noi. Onani mutuwoBiblia în versuri 20146 Totuși, există – pentru noi – Un singur Dumnezeu apoi, Adică Tatăl Cel Divin – De unde toate-acum ne vin, Și pentru care, noi trăim – Și-un singur Domn pe care-L știm: Iisus Hristos, prin care sânt Toate, de pe acest pământ, Și, de asemenea, apoi, Prin El, suntem, acum, și noi. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20206 pentru voi există un singur Dumnezeu, Tatăl, de la care vin toate și pentru care suntem, și un singur Domn, Isus Cristos, prin care sunt toate și prin care suntem și noi. Onani mutuwoRomână Noul Testament Interconfesional 20096 pentru noi unul este Dumnezeu, Tatăl, de la care sunt toate şi întru El suntem şi noi, şi unul este Domn, Iisus Hristos, prin care sunt toate şi noi prin El. Onani mutuwo |