1 Corinteni 16:7 - Biblia Traducerea Fidela 20157 Fiindcă nu doresc să vă văd acum în treacăt, ci sper să mai rămân cu voi un timp, dacă Domnul va permite. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească7 Căci de data aceasta nu vreau să vă văd doar în treacăt, ci sper să rămân un timp la voi, dacă va îngădui Domnul. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20187 Nu vreau să vă revăd pentru un scurt timp; ci, dacă îmi va permite Stăpânul, sper să rămân mai mult împreună cu voi. Onani mutuwoBiblia în versuri 20147 De astă dată, nu voiesc, În treacăt, ca să vă zăresc, Pentru că eu, acuma, vreau, Cu voi, o vreme, ca să stau; Am să rămân dar, negreșit, Cât timp îmi e îngăduit, De Domnul. Dar, bine-nțeles, Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20207 Căci de data aceasta vreau să vă văd nu doar în treacăt, căci sper să rămân la voi un timp, dacă Domnul îmi va permite. Onani mutuwoRomână Noul Testament Interconfesional 20097 Fiindcă aş vrea să nu vă văd acum numai în treacăt, ci sper să rămân la voi câtva timp, dacă Domnul o va îngădui. Onani mutuwo |