Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




1 Corinteni 16:16 - Biblia Traducerea Fidela 2015

16 Ca și voi să vă supuneți unora ca aceștia și fiecăruia ce ajută împreună cu noi și muncește.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

16 Supuneți-vă unor astfel de oameni și fiecăruia care lucrează și depune eforturi împreună cu ei.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

16 Să vă subordonați acestor oameni și tuturor celor care fac acest remarcabil efort împreună cu ei.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

16 Cu așa oameni, vreau, apoi, Să vă purtați, supuși, și voi; Supuși, de-asemenea, să fiți La cei care, neobosiți, În lucru-acesta, ostenesc Și, plini de râvnă, se vădesc.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

16 să vă supuneți și voi unora ca aceștia și oricui colaborează și trudește cu ei.

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

16 Unora ca aceştia şi voi, fraţilor, să vă supuneţi, precum şi tuturor celor care lucrează şi trudesc împreună cu ei.

Onani mutuwo Koperani




1 Corinteni 16:16
20 Mawu Ofanana  

Atunci duhul a venit peste Amasai, care era mai marele căpeteniilor și a spus: Ai tăi suntem, David și de partea ta, fiu al lui Isai; pace, pace ție și pace ajutoarelor tale; fiindcă Dumnezeul tău te ajută. Atunci David i-a primit și i-a făcut căpetenii de ceată.


Ce folos are un om din toată munca lui pe care o face sub soare?


Salutați pe Trifena și Trifosa, care muncesc în Domnul. Salutați pe Persida, preaiubita, care a muncit mult în Domnul.


Salutați pe Priscila și pe Aquila, ajutoarele mele în Cristos Isus,


Salutați pe Maria, care a muncit mult pentru noi.


Salutați pe Urban, ajutorul nostru în Cristos, și pe Stache, preaiubitul meu.


Și Dumnezeu a pus pe anumiți oameni în biserică, întâi apostoli, în al doilea rând profeți, în al treilea rând învățători; apoi miracole, apoi daruri de vindecări, ajutorări, guvernări, diversități de limbi.


Fiindcă noi suntem conlucrători cu Dumnezeu; sunteți câmpul lui Dumnezeu, clădirea lui Dumnezeu.


Supunându-vă unii altora în teama de Dumnezeu.


Și te rog și pe tine, adevărat părtaș de jug, ajută acele femei care au ostenit împreună cu mine în evanghelie și cu Clement și ceilalți conlucrători ai mei, ale căror nume sunt în cartea vieții.


Amintind neîncetat lucrarea credinței voastre și munca dragostei și răbdarea speranței în Domnul nostru Isus Cristos, înaintea Dumnezeului și Tatălui nostru,


Fiindcă vă amintiți, fraților, munca și durerea noastră, căci, muncind noapte și zi, deoarece nu doream să fim împovărători niciunuia dintre voi, v-am predicat evanghelia lui Dumnezeu.


Și vă implorăm, fraților, să cunoașteți pe cei ce muncesc printre voi și sunt peste voi în Domnul și vă avertizează;


Bătrânii care conduc bine să fie socotiți demni de o dublă onoare, mai ales cei ce muncesc în cuvânt și doctrină.


Ascultați de cei ce conduc peste voi și supuneți-vă, fiindcă ei veghează asupra sufletelor voastre, ca unii care trebuie să dea socoteală; pentru ca ei să facă aceasta cu bucurie și nu cu mâhnire, fiindcă aceasta nu vă este de folos.


Salutați pe toți cei ce vă conduc și pe toți sfinții. Cei din Italia vă salută.


Fiindcă Dumnezeu nu este nedrept să uite lucrarea voastră și munca dragostei, pe care ați arătat-o pentru numele lui, în aceea că ați servit și serviți sfinților.


Tot așa, tinerilor, supuneți-vă bătrânilor. Da, toți fiți supuși unii altora și îmbrăcați-vă cu umilință, pentru că Dumnezeu se opune celor mândri și dă har celor umili.


De aceea suntem datori să îi primim pe unii ca aceștia, ca să fim conlucrători cu adevărul.


Și ai suferit și ai răbdare și pentru numele meu ai muncit și nu ai căzut de oboseală.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa