1 Corinteni 12:21 - Biblia Traducerea Fidela 201521 Și ochiul nu poate spune mâinii: Nu am nevoie de tine; sau din nou, capul, picioarelor: Nu am nevoie de voi. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească21 Ochiul nu-i poate spune mâinii: „N-am nevoie de tine!“, iar capul nu le poate spune picioarelor: „N-am nevoie de voi!“. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201821 Ochiul nu poate spune mâinii „Nu am nevoie de tine!”; iar capul nu poate spune picioarelor „Nu am nevoie de voi!”. Onani mutuwoBiblia în versuri 201421 Ochiul nu poate să îi spună Mâinii, apoi: „Tu nu ești bună, Și n-am, de tine, trebuință”. Nici capul nu are putință, Către picioare-a zice-apoi: „Nu am nevoie eu, de voi”. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202021 Ochiul nu poate să spună mâinii: „Nu am nevoie de tine”, și nici capul [nu poate să spună] picioarelor: „Nu am nevoie de voi”. Onani mutuwoRomână Noul Testament Interconfesional 200921 Deci ochiul nu poate să zică mâinii: „Nu am nevoie de tine” sau, iarăşi, capul să zică picioarelor: „Nu am nevoie de voi!” Onani mutuwo |