Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Hechos 22:1 - Dios oca gotirituti

1 —Yʉ yarã, to yicõari, yʉ jacʉare bajiro bajirã yʉre ajiya: “Rojose yibesumi” yʉre mʉa yimasirotire yigʉ mʉare gotigʉagʉ yaja yʉ —ĩnare yiyuju Pablo.

Onani mutuwo Koperani




Hechos 22:1
21 Mawu Ofanana  

Yʉ ocare mʉa gotimasiojare, mʉare ñejecõari, Dios ocare ĩna buerivirijʉ ʉjarã rĩjorojʉa mʉare juaárʉarãma ĩna. To yicõari, macari ʉjarã rĩjorojʉa mʉare juaárʉarãma ĩna. To yi vanane, ʉjarã ñamasurã rĩjorojʉa mʉare juaárʉarãma. Ʉjarã rĩjorojʉa mʉare ĩna juaejaro, “¿No bajiro ñagõrãti yʉa?”, yitʉoĩarejaibeja mʉa.


Mʉare ñejecõari, ʉjarã rĩjorojʉa mʉare ĩna juaároto rĩjoro, “¿No bajiro ñagõrãti yʉa?”, yitʉoĩarejaibetirʉarãja mʉa.


—Abraham ñamasirꞌi jãnerabatiare to yicõari, ñajediro Diore rʉ̃cʉbʉorãre quẽne rojose mani tãmʉoborotire manire ĩ yirẽtobosarʉase quetire manire cõañumi Dios.


To bajiro ĩna yiñarone, “Yʉare ñagõbosaya; manire quẽne rojose yiroma ĩna” yirã, ĩna yʉ Alejandro vãme cʉtigʉre ĩre turocavioyujarã judꞌio masa. To ĩna yijare, “Avasãtʉjaya” yigʉ, ĩ ãmo rãca vãre vãre yiboayuju.


To ĩ yigʉ ñari, ʉjarã rĩjorojʉa rʉ̃gõcõari, ado bajiro ĩnare gotiyuju Pablo: —Yʉre ajiya, yʉ yarã: Dios ĩ bojase jediro yirũgũaja yʉ. To bajiro yigʉ ñari, tʉoĩarejaibecʉne ñacõaja yʉ —ĩnare yiyuju Pablo.


Pablore gotiyiroriarã, saduceo masa, to yicõari fariseo masa ñañujarã ĩna. To bajiri, ĩnare ĩamasicõari, ado bajiro ĩnare yiyuju Pablo: —Yʉ yarã, yʉre ajiya mʉa. Fariseo masʉ ñaja yʉ. Yʉ ñicʉa quẽne fariseo masa ñamasiñuma ĩna. “Masa bajireariarãre ĩnare tudicatiorʉcʉmi Dios” yigʉ yʉ ñajare, yʉre gotiyirorã yaja mʉa —ĩnare yiyuju Pablo.


To ĩna yiro bero, Pablojʉare ĩre ñagõrotiyuju Félix. To ĩ yijare, ado bajiro ĩre gotiyuju Pablo: —“Cojo cʉ̃ma me judꞌio masa yʉa yisere quẽnaro riojo ĩacõĩarũgũami. To bajiri yʉ yisere quẽne quẽnaro riojo ĩacõĩarʉcʉmi” mʉre yitʉoĩamasigʉ̃ ñari, variquẽnase rãca mʉre gotiaja yʉ.


To bajiro yʉre ĩna yiboajaquẽne, “Yibeaja yʉ. Yʉa, romano masama, rojose masa ĩna yirere ĩacõĩamenane, sĩarotire manicoadimasiñuja. ‘Rojose yimi’ yigotiyirorã, to yicõari, rojose yirꞌi rãca ĩnare jirẽocõari, sẽniĩare ñacoadimasiñuja”, ĩnare yicajʉ yʉ.


To ĩna yiro bero, “‘Rojose yibesumi’ yʉre yato” yigʉ, ado bajiro yiyuju Pablo: —Ñie rojose yibeticajʉ yʉ. Judꞌio masa ĩna rotisere, to yicõari, Ʉjʉ César ĩ rotisere quẽne cʉdirũgũcajʉ yʉ. To yicõari, Diore yirʉ̃cʉbʉoriavire quẽne, rʉ̃cʉbʉorũgũcajʉ yʉ —yiyuju Pablo.


To bajiro Pablo ĩ yigotiñarone, ado bajiro yiavasãñuju Festo: —To bajiro yimecʉcõagʉ̃ yaja mʉ. Jairo bueri ñari, no bojasene tʉoĩacõari, goticõaja mʉ —Pablore ĩre yiavasãñuju Festo.


Romajʉ ĩ ejaro bero idiarʉ̃mʉ ñatʉsacʉ, “Judꞌio masa ʉjarãre ĩnare jirẽoña”, yicami Pablo. Ĩna rẽjajediro, ado bajiro ĩnare goticami: —Yʉre ajiya yʉ yarã. Mani yarãre rojose yʉ yibetiboajaquẽne, to yicõari, mani ñicʉa ĩna yirũgũrere yʉ rʉ̃cʉbʉorũgũboajaquẽne, yʉre ñiacõari, romano masare ĩsicama mani yarã, Jerusalén macana.


To ĩ yirone, ado bajiro ĩnare cʉdiyuju Esteban: —Yʉ yarã, ajiya mʉa. Tirʉ̃mʉjʉ mani ñicʉ Abraham ñamasirꞌi, Mesopotamia ĩ ñarone, Harán vãme cʉti macajʉre ĩ ñagʉ̃ varoto rĩjoro, ĩ rãca ñagõmasiñuju Dios.


“Dios ĩ rotise ñaja ti” yimasimena ñaboarine, Dios ĩ bojasere masirãma ĩna. To bajiri rojose ĩna yijama, “Rojose yirã yaja yʉa”, yitʉoĩarãma. To yicõari, quẽnasere ĩna yijama, “Quẽnase yirã yaja yʉa”, yitʉoĩarãma.


“Jesucristo ĩ cõarꞌi me ñaami Pablo” yʉre yirãre ado bajiro ĩnare cʉdiaja:


“Ĩnare mani ĩavariquẽnarotire yirã, manire goticõarãma Pablo mesa”, ¿yitʉoĩaboati mʉa? To bajiro me bajiaja. Ado bajirojʉa bajiaja: Cristore ajitirʉ̃nʉrã ñari, ĩ bojarore bajiro mʉare goticõarã yaja yʉa. Quẽnaro yʉre ajiya yʉa mairã. Jediro mʉare yʉa goticõase, “Cristore quẽnabʉsaro ajitirʉ̃nʉato” yirã, mʉare goticõarã yaja yʉa.


Mʉa rãca yʉ ñaro, “Rojose mani yijama, mani yibetijaquẽne, no yibeaja”, yitʉoĩaboacajʉ mʉa maji. “Mani yisere ĩavariquẽnabeami Dios”, yijũnisiniriarãja mʉa. Dios mʉare ĩ ĩavariquẽnabetire tʉoĩa güiriarãja mʉa. “Manire oca ñaja. Tire oca quẽnoroti ñaja”, yiyuja mʉa. Dios ĩ ĩavariquẽnasere bojarã ñari, yʉ ucacõacatore bajiro yivariquẽnañuja mʉa. Rojose yirꞌire rojose ĩ yire vaja, rojose ĩre yiyuja mʉa. To bajiri, “Quẽnaro yiyuma ĩna. Ñie rojose maja ĩnare”, mʉare yitʉoĩaja yʉ yuja.


Gãjerãjʉama, quẽnaro yʉ gotimasiosere ĩajũnisinirã ñari, “Pablore ĩna ĩavariquẽnaro rẽtoro manire ĩavariquẽnato masa” yitʉoĩarã, Cristo ocare gotimasiorãma. To bajicõari, “ ‘Ĩna gotimasiosere quẽnaro ajivariquẽnaama masa’ ĩna yigotisere ajicõari, ‘Rojose bajiyuma yʉre ajitirʉ̃nʉboacana’ yisʉtiritiato Pablo” yirã, gotirũgũboarãma.


Mʉare maigʉ̃ ñari, to bajiro mʉare tʉoĩaja yʉ. Cristo ĩ rijabosare sʉorine quẽnaro Dios ĩ yise queti gãjerãre yʉ gotimasirotire yigʉ, yʉre ejarẽmorũgũami Dios. Yʉre ĩ ejarẽmorore bajiro mʉare quẽne ejarẽmorũgũgʉ̃mi, yʉre mʉa ejarẽmorotire yigʉ. To bajiro ĩ yijare, tubiberiavijʉ yʉ ñajama, yʉ ñabetijaquẽne yʉre ejarẽmorũgũrãja mʉa. To yicõari, ʉjarãre riojo ĩnare yʉ gotimasiorotire yirã, yʉre ejarẽmorũgũrãja mʉa.


Ʉjarã ĩna ĩaro rĩjorojʉa, “Ñie rojose yibecʉ ñaami” yʉre yiejarẽmorã manicama. Yʉ rãca ñaboacana yʉre vaveojedicoacama. To bajiboarine, “Ti vaja, rojose ĩnare yibeticõato Dios” yigʉ, ĩre yisẽniaja yʉ.


“Cristo, mani ʉjʉ, jediro masigʉ̃ ñaami”, yitʉoĩa rʉ̃cʉbʉocõa ñarũgũrãja mʉa. Gãjerã, “¿No bajiro tʉoĩarã ñari, ‘Quẽnaro yʉare yirʉcʉmi Dios’ yati mʉa?” mʉare ĩna yisẽniĩajama, mʉa cʉdirotire quẽnaro tʉoĩa yuya mʉa.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa