Hechos 15:29 - Dios oca gotirituti29 ‘Ado bajirã ñarãma’ ĩna masune yiquẽnorujeocõari, ĩna rʉ̃cʉbʉorã tʉjʉre vaibʉcʉre sĩacõari, mojoroaca ĩna tʉjʉ cũrãma. Tire babesa mʉa. To yicõari, vaibʉcʉrã mʉa sĩariarãre ĩna riꞌire yireamenane, babesa. Ĩna riꞌire quẽne idibesa. To yicõari, manajo cʉtirã, manajʉ cʉtirã, manajo mana, manajʉ mana quẽne, gãjerã rãca ajeriarã cʉtibesa. Adire mʉa yijama, quẽnase yirã ñarʉarãja mʉa. Mʉare quẽnarotiaja yʉa”, ĩnare yiucacõañujarã ĩna, Antioquꞌianare, judꞌio masa me ñarãre. Onani mutuwo |
Tirʉ̃mʉjʉne ʉsʉsãjariarʉ̃mʉ ti ejaro, Dios ocare ĩna buerivirijʉ Moisés ñamasirꞌire Dios ĩ roticũmasirere gotimasiocoayuma ĩna, tocãrãca macarine. To bajiri ñamasuse rĩne ado bajiro ĩnare yiucacõato mani: “Ado bajirã ñarãma” ĩna masune yiquẽnorujeocõari, ĩna yirʉ̃cʉbʉorã tʉjʉre vaibʉcʉrãre sĩacõari, mojoroaca ĩna tʉjʉ cũrãma. Tire babesa, ĩnare yiucacõato mani. To yicõari, manajo cʉtirã, manajʉ cʉtirã, manajo mana, manajʉ mana quẽne, gãjerã rãca ajeriarã cʉtibesa, ĩnare yiucacõato mani. Vaibʉcʉrã sĩariarãre ĩna riꞌire yireamenane, babesa. Ĩna riꞌire quẽne idibesa, ĩnare yiucacõato mani —ĩnare yiyuju Santiago.
Judꞌio masa me ñaboarine, Jesúre ajitirʉ̃nʉrãjʉare adocãrãca vãmene ĩnare roticajʉ mani: “‘Ado bajirã ñarãma’ ĩna masune yiquẽnorujeocõari, ĩna rʉ̃cʉbʉorã tʉjʉre vaibʉcʉrãre sĩacõari, mojoroaca ĩna tʉjʉ cũrãma. Tire babesa mʉa. Manajo cʉtirã, manajʉ cʉtirã, manajo mana, manajʉ mana quẽne, gãjerã rãca ajeriarã cʉtibesa. Vaibʉcʉrã mʉa sĩariarãre ĩna riꞌire yireamenane, babesa”, ĩnare yicajʉ mani —Pablore ĩre yigoticama ĩna, Santiago ya vijʉ ñacana.
Tire tʉoĩacõari, ado bajiro sẽniroti ñaja manire: “Dios mʉ sĩgʉ̃ne ñaja masirẽtogʉ̃. Ñimʉ gãji mʉre bajiro masigʉ̃ magʉ̃mi. Yʉa ʉjʉ Jesucristo ĩ rijabosare sʉorine yʉare maiñuja mʉ. To yicõari, rojose yʉa yibetirotire yʉare ejarẽmoñuja mʉ. Mʉ rotiñarojʉ yʉa ejaro, ‘Rojose mʉa yire vaja maja’ yʉare yiĩarʉcʉja mʉ. To bajiri, mʉ ñarojʉ ejacõari, mʉ rãca quẽnaro variquẽnarʉarãja mani. Quẽnarẽtogʉ̃ ñaja mʉ. To yicõari, ʉjʉ ñamasugʉ̃ ñaja mʉ. Ñie mʉ yimasibeti maja mʉre. To bajicõari, disejʉa mʉ rotimasibeti maja mʉre. To bajiro bajiyuja mʉ, adi macarʉcʉrore mʉ rujeoroto rĩjorojʉne. Adirʉ̃mʉrire quẽne, to bajirone bajicõa ñaja mʉ. To bajiro rĩne bajicõa ñarũgũrʉcʉja mʉ”, yiroti ñaja manire, Diore rʉ̃cʉbʉorã. To cõro ñaja.
To bajiro mʉare quẽnaro yiboarine, ado bajiro mʉa yisejʉare ĩavariquẽnabeaja yʉ: Mʉa rãcana sĩgʉ̃ri, Balaam vãme cʉticacʉ, Balac vãme cʉticacʉre ĩ gotimasiocatire ajisʉyacanare bajiro yama ĩna. Ado bajiro gotimasiocami Balaam, Balac vãme cʉtigʉre gotigʉ: “Israelita masare rojose mʉ yirorʉajama, ʉ̃mʉare ado bajise rojose yi ocasãña: ‘Yʉa quẽnorꞌire rʉ̃cʉbʉorã vaibʉcʉre sĩacõari, ĩ tʉjʉ yʉa cũrʉare riire mʉa bajaquẽne, quẽnarʉaroja. To yicõari, yʉa yarã rõmia rãca mʉa ajeriarã cʉtijaquẽne, quẽnarʉaroja ti’ ĩnare yi ocasãña”, yigotimasiocami Balaam.
To bajiro quẽnaro mʉa yise ti ñaboajaquẽne, ado bajise mʉa yisejʉare ĩavariquẽnabeaja yʉ: Mʉa tʉago Jezabel vãme cʉtigo socase so gotimasiosere ajicõari, “Soco yaja mʉ. Gotimasiobeticõaña mʉ”, sore yibeaja mʉa. “Cristo oca riojo gotimasiogõ ñaja yʉ” yitocõari, so gotimasiose sʉorine yʉ bojase yirã ñaboarã, ado bajiro rojose yama: Ajeriarã cʉtirã ñaama. To bajicõari, gãjerã ĩna quẽnorꞌire rʉ̃cʉbʉorã vaibʉcʉre sĩacõari, ĩ tʉjʉ ĩna cũrʉare riire barã ñaama.