Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Filipenses 3:5 - Dios oca gotirituti

5 “Dios ĩ rotimasiriarore bajiro yigʉ ñato” yirã, cojomo cõro gaje ãmo idia jẽnituarirʉ̃mʉri yʉ ruyuaro bero, circuncisión yʉre yiyuma ĩna. To bajiri, judꞌio masʉ ñari, Benjamꞌin ñamasirꞌi ya jũnagʉ ñaja yʉ. Yʉ ñicʉ ñasʉorꞌi ñamasiñuju Abraham. Yʉ ñicʉa, judꞌio masa ñacoayuma ĩna. To bajiri, judꞌio masa rĩne gãmerã manajo cʉticõari ĩna macʉ cʉtirꞌi ñari, judꞌio masʉ masu ñaja yʉ. To bajicõari, fariseo yere tʉoĩagʉ̃ ñari, Moisére Dios ĩ roticũmasirere bʉto ajirʉ̃cʉbʉogʉ ñaboacajʉ yʉ maji.

Onani mutuwo Koperani




Filipenses 3:5
16 Mawu Ofanana  

Ĩ ruyuariaro bero, cojomo cõro, idia jẽnituarirʉ̃mʉri ĩ cʉotʉsato, ĩ tʉjʉre ejayujarã masa, ĩna yirũgũriarore bajiro sũcare circuncisión yirã ejarã. To yicõari, —Ĩ jacʉ vãmene ĩre vãme yito mani —yiboayujarã ĩna.


Sũca cojomo cõro idia jẽnituarirʉ̃mʉri ĩ ruyuariaro bero ti tʉsato, circuncisión ĩre yiyujarã. To yicõari, Jesús ĩre vãme yiyujarã ĩna, sũcare. Marꞌia gʉda so ñaroto rĩjorojʉne ángel sore ĩ vãme yirotiriarore bajirone ĩre vãme yirã yiyujarã ĩna.


“To bajirobe” yirãma, mame ʉye ocore vaibʉcʉgaserone quẽnoriajoa, mamajoajʉare jiore ñaroja. To yicõari, ʉye oco, vaibʉcʉgaserone quẽnoriajoa quẽne, cojoro cõro quẽnaro ñarʉaroja. To bajiri mame ʉye ocore, bʉcʉjoajʉre mani jiobetore bajiro mame oca yʉ gotimasiosere, mani ñicʉa oca rãca tʉoĩavʉobesa mʉa.


—Judꞌio masʉ ñaja yʉ quẽne. Cilicia sita ñarimaca Tarso vãme cʉti macajʉ ruyuarꞌi ñaja yʉ. Tojʉ ruyuarꞌi ñaboarine, ado Jerusalénjʉ bʉcʉacajʉ yʉ. To bajicõari, Moisés ñamasirꞌire Dios ĩ roticũmasirere quẽnaro yʉre buecami Gamaliel. To bajiri, quẽnaro masicajʉ. Tire masigʉ̃ ñari, “Dios ĩ bojase rĩne yirã yaja” mʉa yitʉoĩarore bajiro yitʉoĩagʉ̃ ñacajʉ yʉ quẽne.


Pablore gotiyiroriarã, saduceo masa, to yicõari fariseo masa ñañujarã ĩna. To bajiri, ĩnare ĩamasicõari, ado bajiro ĩnare yiyuju Pablo: —Yʉ yarã, yʉre ajiya mʉa. Fariseo masʉ ñaja yʉ. Yʉ ñicʉa quẽne fariseo masa ñamasiñuma ĩna. “Masa bajireariarãre ĩnare tudicatiorʉcʉmi Dios” yigʉ yʉ ñajare, yʉre gotiyirorã yaja mʉa —ĩnare yiyuju Pablo.


Tirodore Jesúre ajitirʉ̃nʉrã jãjarãbʉsa ñarũtuasujarã ĩna. To bajiri, griego oca ñagõrã, hebreo oca ñagõrãre ado bajiro ñagõjaisʉoyujarã: —Tocãrãcarʉ̃mʉne mʉa bare batojama, cojoro cõro batobeaja mʉa. Manajʉa rijaveoriarãre hebreo oca ñagõrã rõmiri rĩne jairo ĩsiaja mʉa —yiyujarã ĩna griego oca ñagõrã.


To bajiri, ¿ĩ yarãre judꞌio masare ĩnare maitʉjacoasujari Dios? Bajibeaja. No yigʉ maitʉjabecʉmi. Yʉ quẽne, judꞌio masʉ ñaja. Yʉ ñicʉ ñasʉorꞌi ñamasiñuju Abraham. To bajiri, ĩ jãnami ñamasirꞌi, Benjamꞌin ñamasirꞌi ya jũnagʉ ñaja yʉ.


“Hebreo oca ñagõrã ñari, ñamasurã ñaja yʉa”, mʉare yiyujarã ĩna. Yʉ quẽne, Hebreo oca ñagõgʉ̃ ñaja yʉ. “Yʉa, israelita masa, gãjerã rẽtoro Diore masirã ñaja yʉa”, yiyujarã ĩna. Yʉ quẽne, israelita masʉ ñaja yʉ. “‘Quẽnaro mʉare yirʉcʉja’ Dios ĩ yimasirꞌi, Abraham ñamasirꞌi jãnerabatia ñaja yʉa”, yiyujarã ĩna. Yʉ quẽne, Abraham ñamasirꞌi jãnami ñaja yʉ.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa