Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




2 Corintios 1:18 - Dios oca gotirituti

18 Mani jacʉ Dios, riojo gotigʉ ñaami. To bajiri yʉ, yʉ babarã quẽne riojo gotirã ñaja yʉa. To bajiro yirʉarãja yʉa yijama, yʉa yirore bajirone yaja yʉa. “To bajiro bajirã ñaama”, yʉare yiĩagʉ̃mi Dios.

Onani mutuwo Koperani




2 Corintios 1:18
10 Mawu Ofanana  

To bajiro ĩna yisere ajicõari, Diore yirʉ̃cʉbʉoriavijʉ gotimasio ñacacʉ, oca tutuase rãca ñagõcami Jesús yuja: —Yʉre ĩacõari, “Ti macagʉ ñaami”, yʉre yitʉoĩaboaja mʉa. To bajiro mʉa yitʉoĩajama, yʉre cõacacʉre riojo yigʉre masibeaja mʉa.


Jairo mʉare yʉ gotiroti ñaboaja ti. Rojose mʉa yisere ĩacõari, “Ado bajiro rojose yaja mʉa” cojoji me mʉare yʉ yiborotine bajicõaja ti. To bajiboarine masare adi macarʉcʉroanare mʉare yʉ gotijama, yʉre cõacacʉ ĩ gotirotise rĩne gotirũgũaja yʉ —ĩnare yicami Jesús.


“‘Yirʉcʉja’ ĩ yirore bajiro yigʉ ñari, manire ejarẽmorʉcʉmi Dios”, yimasiaja mani. Ĩ ñaami, “Jesucristore ajitirʉ̃nʉña” yirere manire cõagʉ̃. To bajiri ĩ ejarẽmose sʉorine mani ʉjʉ, Cristore ajitirʉ̃nʉrã ñari, quẽnaro gãmerã baba cʉtirũgũaja mani.


Ado bajiro tʉoĩagʉ̃ ñari, mʉa tʉjʉ vabeticajʉ yʉ maji: Mʉa tʉjʉ ejacõari, mʉare yʉ gotiserene, “Tudꞌire bajiro ajisʉtiritiroma” yigʉ, vabeticajʉ yʉ. To bajiri vabeticõari, “Queti yʉ ucase rãca ĩnare gotirʉcʉja maji”, yitʉoĩacajʉ yʉ. Socʉ me yaja yʉ. Riojo masiami Dios quẽne.


Tire mʉare yʉ gotivariquẽnasere, “Riojo gotiami Pablo”, yʉre yimasigʉ̃mi mani ʉjʉ Jesucristo jacʉ, Dios. Ĩ ñaami “Ñajediro rẽtoro masigʉ̃ ñaja mʉ” mani yirʉ̃cʉbʉorũgũrocʉ.


Bajirãjʉma, gãjerã, jãjarã ñarãma, Dios ocare gotimasiorã. Ĩnama, “Tire goticõari, gãjoa bʉjarãsa” yirã ñaama. Yʉajʉama, ĩnare bajiro yirã me ñaja. Jesucristo yarã, Dios ĩ cõariarã ñari, ĩ ĩaro rĩjorojʉa rʉ̃cʉbʉose rãca ĩ ocare gotimasiorũgũaja.


Cojojirema yʉare rʉ̃cʉbʉoama masa. Gajerʉ̃mʉrema rʉ̃cʉbʉobeama. Cojojirema quẽnaro yʉare ñagõama. Gajerʉ̃mʉrema rojose yʉare ñagõama. “Socarimasa ñaama Pablo mesa” masa yʉare ĩna yitʉoĩaboajaquẽne, riojo gotimasioaja yʉa.


Gajeyere ado bajise masiaja mani: “Diore masiato” manire yigʉ, adi macarʉcʉrojʉ vayumi Dios macʉ. To ĩ bajire ñajare, Diore quẽnaro masirã ñaja mani. To bajicõari, ĩ macʉ Jesucristo rãca ñaja mani. “Ĩne ñaami Dios”, yimasiaja mani. Ĩ ñagʉ̃mi mani rijato berojʉ mani catirotire ĩ catisere manire ĩsigʉ̃.


Quẽna ado bajiro yʉre yicami yʉre ruyuaĩocacʉ: —Laodicea vãme cʉti macana yʉre ajitirʉ̃nʉrãre ũmato ñagʉ̃re ado bajiro ucaya: “Adi mʉare yʉ ucase, ado bajiro bajicacʉ mʉare ĩ goticati ñaja: Ĩ sʉorine jediro quẽnase Dios ĩ gotimasiriarore bajirone yirũgũami Dios. Ĩ ñacami ĩ jacʉ yere riojo gotirũgũgʉ̃. Ĩ sʉorine adi macarʉcʉroaye jedirore rujeomasiñumi Dios”, yiucaya —yicami. To yicõari, ado bajiro mʉare goticami:


Quẽna ado bajiro yʉre yicami yʉre ruyuaĩocacʉ: —Filadelfia vãme cʉti macana yʉre ajitirʉ̃nʉrãre ũmato ñagʉ̃re ado bajiro ucaya: Adi mʉare yʉ ucase, ado bajiro bajicacʉ mʉare ĩ goticati ñaja: Dios ĩ bojase rĩne yigʉ, riojo gotigʉ ñacami. Ĩne ñacami Ʉjʉ David ñamasirꞌi jãnami, ĩre bajiro Dios yarãre rotigʉ. To bajiboarine, Dios tʉjʉarema soje jãnariaro cʉogʉ ñacami ĩma. Masare ĩacõari, “Ãnoa, yʉ tʉjʉ ñarũgũrʉarãma” ĩ yirotijama, to bajirone bajirʉarãma. To bajiro ĩ yirotijama, ñimʉjʉa ĩnare matarocʉ manirʉcʉmi. To bajiro ĩnare yirotirocʉ ñacami. To bajicõari, gãjerãjʉare, “Ãnoama, yʉ tʉ me ñarʉarãma”, yirotirocʉ ñacami. To bajiro ĩ yijaquẽne, ñimʉjʉa, ĩ tʉjʉ ĩnare ñarotirocʉ manirʉcʉmi. To bajiro yirocʉ ñacami ado bajise mʉare goticacʉ:


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa