Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




1 Corintios 1:6 - Dios oca gotirituti

6 To bajiro mʉare ĩ yire ñajare, Cristo ĩ bajirere mʉare yʉa gotimasiosere ajicõari, “Socase me ñaja”, yicajʉ mʉa.

Onani mutuwo Koperani




1 Corintios 1:6
24 Mawu Ofanana  

To ĩ mʉjaro bero, masa ñajedirore Dios oca goticudirã vasujarã ĩna Jesús ĩ buerimasa yuja. To bajiro ĩna goticudisere ĩacõari, mani ʉjʉ Jesús ĩnare ejarẽmoñuju, “Ĩnare quẽnaro ajitirʉ̃nʉato” yigʉ. To bajiri ĩ ejarẽmose rãca ĩaĩañamani masare yiĩoñujarã ĩna quẽne. To cõrone ñaja.


Jesucristore ajitirʉ̃nʉrã mani ñajare, Espꞌiritu Santore manire ĩ cõacatore bajirone ĩnare quẽne cõacami Dios, judꞌio masa me ĩna ñaboajaquẽne. Ĩnare quẽne to bajiro ĩ yijare, “Judꞌio masa me ñari, mani rãcana me ñaama”, yimasibeaja yʉ —ĩnare yiyuju Pedro.


“Quẽnaro gotimasioato ĩna” yigʉ, ĩnare ejarẽmoñuju Espꞌiritu Santo. To bajiri Jesús ĩ bajirere ajicõari, masa ĩna rotisere ĩna ajirʉ̃cʉbʉoboarere ajitʉjacõari, jãjarã Jesúre ajitirʉ̃nʉsʉoyujarã ĩna.


Macedonia sitajʉ ñariarã, Pablo ĩ ñarojʉre Corinto macajʉre ejayujarã Silas, Timoteo rãca. To bajiri ĩna ejaro bero, vaibʉcʉrã gaserorine viri bʉarotire ĩ quẽnorũgũboarere yitʉjacõari, tocãrãcarʉ̃mʉne judꞌio masare ĩnare gotimasiorũgũñuju. “Jesúne ñaami masa rojose ĩna tãmʉoborotire ĩnare yirẽtobosacõari, rotimʉorʉ̃gõrocʉ, Dios ĩ cõarꞌi”, ĩnare yigotimasiorũgũñuju Pablo.


Judꞌio masare, to yicõari, judꞌio masa me ñarãre quẽne, “Rojose mʉa yisere yitʉjacõari, ‘Dios ĩ bojasejʉare yirʉarãja. To yicõari, mani ʉjʉ Jesucristo ĩ rijabosare sʉorine rojose yʉa yisere Dios ĩ masiriojare, ĩ rãca quẽnaro ñaja yʉa’ yitʉoĩaña”, mʉare yigotirũgũcajʉ yʉ.


Tire tʉoĩaboarine, yʉ bajirotire güibeaja yʉ. Ñamasuse me ñaja ti. Ado bajisejʉa ñaja ñamasuse: Masare Dios ĩ maisere quẽnase quetire mani ʉjʉ Jesús yʉre ĩ gotiroticatire tire yijeocõarʉaja yʉ.


To ĩ yijare, ĩre ãmivacõari, ĩre tubibeyujarã ĩna quẽna. To ĩna yiro bero, ñamijʉ Pablore ĩre ruyuaĩoñuju mani ʉjʉ. Ĩre ruyuaĩocõari, ado bajiro ĩre yiyuju: —Tʉoĩagüibesa mʉ. Ado Jerusalénjʉre yʉre mʉ gotibosarore bajirone Roma vãme cʉti macajʉre quẽne gotirʉcʉja mʉ —Pablore ĩre yiyuju mani ʉjʉ Jesús.


To bajiro ĩre yirã ñari, ĩ gotisere ajirã ĩna rẽjarotirʉ̃mʉre ĩre goticama ĩna. “Tirʉ̃mʉ rẽjarʉarãja mani” ĩna yicatirʉ̃mʉ ti ejaro, jãjarãbʉsa rẽjacama ĩna. To bajiri, ado bajiro ĩnare gotimasiocami Pablo: —Jesúne ñaami “Rotimʉorʉ̃gõrʉcʉmi” yigʉ, Dios ĩ cõarꞌi. Ĩre ajitirʉ̃nʉrãre, “Yʉ yarã ñaama” ĩnare yiĩavariquẽnacõari, quẽnaro yirũgũami Dios —ĩnare yigotimasiocami Pablo. Tire ĩ gotimasiojama, Moisés ñamasirꞌire Dios ĩ roticũmasirere, to yicõari Diore gotirẽtobosamasiriarã ĩna ucamasirere masigʉ̃ ñari, ĩnare gotimasiogʉ̃ yicami. Busurijʉ ĩ goticoajama, rãiorijʉjʉ gotigajanocami.


Rojose tãmʉoboarine, mʉa tʉjʉ ñagʉ̃, Dios ĩ masise rãca jairo ĩaĩañamani mʉare yiĩorũgũcajʉ yʉ, “‘Dios ĩ cõarꞌi ñaami Pablo’ yʉre yimasiato” yigʉ.


Espꞌiritu Santore mʉare cõañumi Dios. To yicõari, jairo ĩaĩañamanire mʉare yiĩoñumi. ¿No bajiro mʉa yicati ñajare, to bajise mʉare yiyujari? Moisére Dios ĩ roticũmasirere ti gotirore bajiro mʉa yise sʉori me, to bajiro yiyumi. Cristojʉare mʉa ajitirʉ̃nʉjare, to bajiro yiyumi.


To cõrone, ĩre ĩavariquẽnarʉarãma ĩ yarã ĩre ajitirʉ̃nʉrã ñajediro. To yicõari, “Quẽnarẽtogʉ̃ ñaami”, ĩre yirʉ̃cʉbʉorʉarãma. To bajiri mʉa Tesalónica macana quẽne, Jesús ocare yʉa gotimasiocatire ajitirʉ̃nʉrã ñari, ĩna rãca ñarʉarãja mʉa.


Mani jedirore rojose mani yise vaja manire yirẽtobosagʉ, rijabosayumi. To bajiro ĩ bajire ñajare, “Masa jedirore yirẽtobosarʉami Dios”, yitʉoĩamasiaja mani.


To bajiri, mani ʉjʉ Cristo ĩ bajirere gotigüibesa. Cristo ĩ bojasere yigʉ ñari, tubibe ecocajʉ yʉ quẽne. “Cristo sʉorine tubibe ecoyumi Pablo” yigüibecʉne, ado bajirojʉa tʉoĩaña mʉ: “Cristo ĩ bojasere yigʉ ñari, Pablo rojose ĩ tãmʉorore bajiro tãmʉoroti ti ñaboajaquẽne, Cristo sʉori quẽnaro Dios ĩ yise quetire ĩ ejarẽmose rãca gotimasiocõa ñarʉcʉja yʉ”, yitʉoĩaña.


Yʉ ñaja Juan, yʉre ángel ĩ ruyuaĩoro bajicati cõrone riojo ucagʉ.


Yʉ Juan, Jesucristore ajitirʉ̃nʉgʉ̃ ñari, mʉa yʉ ñaja yʉ. Ĩre ajitirʉ̃nʉgʉ̃ ñari, mʉare bajirone rojose tãmʉoaja yʉ. Gãjerã rojose yʉre ĩna yiboajaquẽne, mʉare bajirone ĩre ajitirʉ̃nʉcõa ñaja yʉ quẽne. Mani ʉjʉre cʉdirã jediro to bajiro rĩne bajirũgũroti ñaja. Tirʉ̃mʉjʉ Dios ocare yʉ gotimasiojare, “Rojose tãmʉoato” yirã, Patmos vãme cʉtiyoajʉ yʉre cũcama ĩna.


Cristo oca riojo gotisere ajicõari, “Ĩ rijabosare sʉorine rojose yʉa yise vaja, yʉare vaja yijeobosayumi Cristo” yitʉoĩacõari, ĩ yere gotitʉjamena ñari, sĩaecoyuma. To bajiro yitʉoĩacõari, ĩna gotitʉjabetijare, adojʉre ñamasibeami Satanás yuja, “Rojose yama. To bajiri rojose ĩnare yiroti ñaja” masare ĩnare yigoti yiroboagʉ.


To bajiro ti bajiro ĩacõari, bʉto sore jũnisinicami gʉsore bajigʉ ñagʉ̃ro. Sore sĩamasibeticõari, so jãnerabatiajʉare sĩagʉ̃ vacami yuja. Ĩna ñacama Dios ĩ rotisere cʉdirã, Jesús sʉorine riojo ĩna masisere ajitirʉ̃nʉ tʉjamena.


To ĩ yijare, ĩre rʉ̃cʉbʉogʉ, ĩ rĩjorojʉa gʉsomuniari tuetuejarũjũcajʉ yʉ. To bajiro yʉ bajirone, ado bajiro yʉre goticami: —To bajiro yʉre rʉ̃cʉbʉobesa. Yʉ quẽne, mʉre bajirone Dios ĩ bojasere yigʉ ñaja. Jesús oca riojo gotisere ajitirʉ̃nʉ tʉjamenare bajiro bajigʉ ñaja yʉ quẽne. To bajiri, Diojʉare mʉ rʉ̃cʉbʉojama, quẽnaja —yʉre yigoticami ángel. —Jesús ĩ gotimasiorotire, ti ñaja Diore gotirẽtobosarimasa mʉa gotimasio variquẽnase —yʉre yigoticami ángel.


Ĩna vato bero, gajejʉ sʉoñiariajʉre jãnecami oveja macʉre bajiro rijabosacacʉ. To ĩ yirone, Diore rʉ̃cʉbʉorã ĩna soemʉoriajʉ ẽñerocajʉ gãjerã ĩna sĩariarãre ĩacajʉ yʉ. Dios oca quẽnaro ĩna gotimasiojare, to yicõari, “Jesúre ajitirʉ̃nʉaja yʉa” ĩna yitʉjabetijare, ĩnare sĩañuma.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa