Titus 3:12 - Biblia în versuri 201412 Atuncea când vor fi sosit Artema – sau Tihic – la tine, Grăbește-te să vii, la mine. Eu, la Nicopoli, m-așez, Căci vreau, acolo, să iernez. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească12 Când îl voi trimite la tine pe Artemas sau pe Tyhikos, grăbește-te să vii la mine în Nicopole, căci am hotărât să rămân acolo peste iarnă. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201812 Când îl voi trimite la tine pe Artemas sau pe Tihic, să vii cât poți de repede la mine în Nicopole; pentru că am decis să stau acolo în această iarnă. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202012 Când îi voi fi trimis la tine pe Artémas sau pe Tihíc, grăbește-te să vii la mine la Nicópole, pentru că m-am hotărât să iernez acolo! Onani mutuwoRomână Noul Testament Interconfesional 200912 Când îi voi trimite la tine pe Artemas sau pe Tihic, străduieşte-te să vii la mine, la Nicopole, căci acolo m-am hotărât să-mi petrec iarna. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu12 Când voi trimite la tine pe Artema sau pe Tihic, grăbește-te să vii la mine în Nicopole, căci acolo m-am hotărât să iernez. Onani mutuwo |