Țefania 2:4 - Biblia în versuri 20144 „Căci Gaza are-a fi lovită Și astfel fi-va pustiită. Și Ascalonul, pustiit, Va fi și el și izgonit – Chiar ziua, în amiaza mare – Va fi poporu-acela care E în Asdod. Când o să vină Timpul acel, din rădăcină, Ecronul smuls are să fie Și se va prăbuși pe glie! Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească4 Căci Gaza va fi părăsită, iar Așchelonul va ajunge o pustietate. Cei din Așdod vor fi alungați în miezul zilei, iar Ekronul va fi dezrădăcinat. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20184 Gaza va fi abandonată și Ascalon va rămâne fără locuitori. Poporul din Așdod va fi alungat în plină zi, iar Ecron va fi smuls din rădăcini. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20204 Căci Gáza va fi părăsită, Așchelón va fi devastat, Așdód va fi alungat ziua-n amiaza mare, Ecrón va fi dezrădăcinat. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu4 Căci Gaza va fi părăsită, Ascalonul va fi pustiit, poporul din Asdod va fi izgonit ziua-n amiaza mare și Ecronul va fi smuls din rădăcini. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 19314 Căci Gaza va fi părăsită și Ascalonul va fi o pustie. Asdodul, îl vor izgoni ziua namiaza mare și Ecronul va fi dezrădăcinat. Onani mutuwo |
M-am dus apoi – de-asemenea – Și-am străbătut Arabia, De la cel care-a fost aflat În țara Ut, drept împărat, La împărații cei pe care Neamul de Filisteni îi are, La cel ce-n Gaza stăpânea, La cel care împărățea Asupra Ascalonului, Precum și a Ecronului, Până la cei care, de viță, Sunt din Asdod, drept rămășiță.