Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Rut 4:14 - Biblia în versuri 2014

14 „Să fie binecuvântat Domnul, care nu te-a lăsat Lipsită de-un bărbat ce are, Azi, dreptul de răscumpărare!” – Astfel, femeile vorbeau, Când pe Naomi o-ntâlneau – „Numele omului acel, Lăudat fie-n Israel!

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

14 Femeile i-au zis lui Naomi: „Binecuvântat să fie Domnul, Cel Ce nu te-a lăsat astăzi fără un răscumpărător. Fie ca numele lui să ajungă vestit în Israel!

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

14 Femeile i-au zis Naomei (despre copil): „Să fie binecuvântat Iahve, Cel care nu te-a lăsat astăzi fără un răscumpărător. Îți urăm ca el să fie renumit în Israel!

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

14 Femeile i-au zis lui Noémi: „Binecuvântat să fie Domnul care nu te-a lipsit astăzi de un răscumpărător! Numele lui să fie vestit în Israél!

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

14 Femeile au zis Naomei: „Binecuvântat să fie Domnul, care nu te-a lăsat lipsită azi de un bărbat cu drept de răscumpărare și al cărui nume va fi lăudat în Israel!

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

14 Și femeile au zis către Naomi: Binecuvântat fie Domnul, care nu te‐a lăsat astăzi fără unul care are drept de răscumpărare, și numele său să fie vestit în Israel.

Onani mutuwo Koperani




Rut 4:14
13 Mawu Ofanana  

Din tine, face-voi neam mare. Vei fi o binecuvântare – Un nume mare-ți va fi dat Și fi-vei binecuvântat.


În fața Domnului și-a spus: „Slăvit să fie Cel de Sus – De-a pururi, binecuvântat! – Căci pe Avram, l-a ascultat. Iată că Domnul Dumnezeu, De-Avram, s-a îndurat, mereu, Și-acum, credincioșia Lui, M-a dus în casa fratelui Ce îl avea, de-am reușit Să fac ce am făgăduit.”


S-a scurs iar timpul, peste fire, Și Lea, iarăș’, a născut. Tot un fecior, ea a avut. „De data asta” – zise – „da, Pe Domnul Îl voi lăuda!” „Iuda”, copilului, i-a spus. Numele-acesta e tradus Prin „Domnul fie lăudat”. Să nască, Lea a-ncetat.


Vecini și rudele-au venit, La ea, și toți s-au bucurat, Că Dumnezeu i-a arătat, În bunătatea Lui cea mare, Atât de multă îndurare.


Vă bucurați și fiți voioși, Alături de cei bucuroși, Dar să-nvățați a plânge-apoi – Cu toți cei care plâng – și voi.


Când suferă un mădular, Vor suferi cu toate dar. Când prețuit are să fie Un mădular, de bucurie, Pline vor fi toate astfel, Fiind alăturea de el.


Să-I mulțumiți, lui Dumnezeu, Pentru tot ce vă dăruiește, Fiindcă El așa dorește Să faceți voi – precum v-am spus – În Domnul nost’, Hristos Iisus.


Noi trebuie ca, tot mereu, Să-I mulțumim lui Dumnezeu Pentru că, iată, am văzut Cum că credința va crescut Și-asemeni, dragostea frățească Ajuns-a, mult, să se sporească.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa