Qohelet 4:9 - Biblia în versuri 20149 În loc de unu-i bine doi: Mai bună plată, amândoi Pentru-a lor muncă-au să primească; Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească9 Mai bine doi decât unul, pentru că doi obțin o plată mai bună pentru munca lor. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20189 Este mai bine doi decât unul singur; pentru că lucrând astfel în echipă, vor obține o recompensă mai bună pentru munca lor. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20209 Mai bine doi decât unul, căci au răsplată bună din truda lor. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu9 Mai bine doi decât unul, căci iau o plată cu atât mai bună pentru munca lor. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 19319 Mai bine doi decât unul! Căci au bună plată pentru munca lor. Onani mutuwo |
Un om e singur, singurel; Un fiu, un frate, după el Nu are. Totuși se trudește Și munca nu i se sfârșește, Iar ochii-i nu s-au săturat De bogății ce-a adunat. Nu se întreabă: „Pentru cine Muncesc, privându-mă pe mine, De tot ce poate fi plăcere?” Astfel, omul acela piere, Iar eu vă spun, cu-nțelepciune: Și-aceasta e deșertăciune.
În urmă, Domnul a trezit Duhul care l-a-nsuflețit Pe cel ce fost-a dregător Peste-al Iudeilor popor – Și se chema Zorobabel Fiindu-i fiu lui Șaltiel – Și pe-al lui Iosua, cel care Pe Ioțadac, părinte-l are Și-n vremea ‘ceea se vădea Că rang de preot mare-avea. De-asemeni, Domnul a trezit Și duhul care-a-nsuflețit Acea întreagă rămășiță Din a poporului lor viță. Așa că toți lucru-au pornit Și-au început de-au construit Casa Domnului oștilor, Cari este Dumnezeul lor,