Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Qohelet 4:7 - Biblia în versuri 2014

7 Altă deșertăciune mare, Am întâlnit mereu sub soare:

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

7 Am mai văzut o deșertăciune sub soare:

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

7 Am mai văzut un lucru fără sens care există (în lumea de) sub soare.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

7 M-am întors și am văzut o deșertăciune sub soare:

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

7 Am mai văzut o altă deșertăciune sub soare.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

7 Și m‐am întors și am văzut o deșertăciune sub soare.

Onani mutuwo Koperani




Qohelet 4:7
5 Mawu Ofanana  

De-aceea, Domnul a scurtat Zilele lor și le-a curmat Anii apoi, printr-un sfârșit Care năpraznic s-a vădit.


Apoi, privit-am cu-ntristare La asuprirea de sub soare; Și iată, toți cei apăsați Sunt cu obraji-nlăcrimați. Nimeni, pe oamenii acei, Nu-i mângâie. Lăsați sunt ei, Pradă asupritorilor, Supuși ai silniciei lor.


Mai de folos i-e omului O mână ce s-a odihnit, Decât doi pumni ce s-au trudit Și care, după ce-au lucrat, Doar vânt, drept plată, au luat.


Un om e singur, singurel; Un fiu, un frate, după el Nu are. Totuși se trudește Și munca nu i se sfârșește, Iar ochii-i nu s-au săturat De bogății ce-a adunat. Nu se întreabă: „Pentru cine Muncesc, privându-mă pe mine, De tot ce poate fi plăcere?” Astfel, omul acela piere, Iar eu vă spun, cu-nțelepciune: Și-aceasta e deșertăciune.


Totuși, cuvintele rostite, Poruncile orânduite Pe care Eu le-am dăruit Prorocilor ce M-au slujit, Nu i-au atins pe-acei pe care, Al vost’ popor, părinți, îi are? Atunci, ei s-au întors ‘napoi Și-n acest fel au zis apoi: „Domnul oștirii ne-a făcut Precum a spus de la-nceput, Căci după fapte, numai, are A-i răsplăti la fiecare!”


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa