Qohelet 2:6 - Biblia în versuri 20146 Mi-am făcut iazuri de udat Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească6 Mi-am făcut iazuri cu apă pentru a uda mulțimea de pomi care au răsărit. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20186 Mi-am făcut bazine cu apă, ca să ud mulțimea pomilor care au răsărit (acolo). Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20206 Mi-am făcut cisterne de apă ca să ud pădurea unde cresc pomii. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu6 Mi-am făcut iazuri ca să ud dumbrava unde cresc copacii. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 19316 Mi‐am făcut iazuri de apă să ud cu ele pădurea care răsare cu pomi. Onani mutuwo |
Dacă măria-ta va vrea, Altă scrisoare să îmi dea Către Asaf cari, păzitor, Se află, al pădurilor Ce aparțin de împărat, Atuncea eu voi fi luat Lemne din care – mai apoi – Grinzi, pentru casă, face-voi Și porți care au să se puie La zidul de la cetățuie.” În urmă, eu am căpătat Scrisorile de la-mpărat, Pentru că Domnul Dumnezeu, Cu mine, fost-a, tot mereu.
Apoi, Șalun – acela care Fusese-n Mițpa cel mai mare – A dres „poarta izvorului” Și-a prins-o-n brâul zidului. Șalun era acela care, Părinte, pe Col-Hoze-l are. Șalun, când poarta a sfârșit-o, Cu scânduri a acoperit-o Și ușile apoi i-a pus. Încuietori i-a mai adus Și-apoi, pe ușile acele A așezat zăvoare grele. A mai făcut, de-asemenea, Zidul pe care îl avea Iazul Siloe. Brâul lui, Grădina împăratului, O mărginea continuând Să se întindă, ajungând Până la treptele aflate Lângă ieșirea din cetate.
Pentru că un astfel de om Este asemeni unui pom Cari lângă ape e sădit. În rădăcini e întărit, Căci ele către râu se-ntind. Căldurile nu îl cuprind Când focul arșițelor vine. Al său frunziș verde se ține. Seceta, el n-o ia în seamă, Căci n-are de ce să se teamă. Când arșița, tot, ofilește, Doar el, nestingherit, rodește.”