Psalmi 99:1 - Biblia în versuri 20141 Al nostru Domn e Împărat Și-mpărățește așezat Pe heruvimi. În fața Lui, Popoarele pământului Cuprinse sunt de tremurat, Căci tot pământu-i clătinat. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească1 Domnul împărățește! Să tremure popoarele! El tronează deasupra heruvimilor! Să se cutremure pământul! Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20181 Iahve guvernează! Să tremure popoarele! El tronează deasupra heruvimilor! Să se cutremure pământul! Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20201 Domnul stăpânește: să tremure popoarele; el șade peste heruvimi: să se cutremure pământul. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu1 Domnul împărățește: popoarele tremură; El șade pe heruvimi: pământul se clatină. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 19311 Domnul împărățește: Să tremure popoarele! El șade între heruvimi; să se clatine pământul! Onani mutuwo |
Când am privit la fața Lui, Îmi zise: „Fiu al omului, Acesta-i locul cel pe care Al Meu jilț de domnie-l are, Locul în care, Eu îți spun Că, tălpile, am să Îmi pun. Veșnic, voi locui astfel, În mijlocul lui Israel. Atuncea, casa cea pe care Neamul lui Israel o are, Precum și cei ce-s așezați, În Israel ca împărați, Se vor feri să mai greșească, Numele-Mi sfânt să-Mi pângărească Prin ale lor curvii, pe care Le-au săvârșit fără-ncetare Și-apoi prin trupurile lor Moarte – ale-mpăraților –
Zicând: „Îți mulțumim, mereu, Atotputernicule mare, Pentru că Tu – o, Doamne tare – „Cel care este” Te-ai vădit, „Cel care-a fost”, necontenit, Și „Cel ce vine”. Mulțumim, Căci am văzut și acum știm Că pe puterea Ta cea mare, Ai pus, acum, al Tău braț tare Și-ai început să-mpărățești Și, peste toate, stăpânești.