Psalmi 96:8 - Biblia în versuri 20148 Slavă să-I dați, Numelui Lui! Aduceți daruri de mâncare, În ale Lui curți, fiecare! Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească8 Dați Domnului gloria cuvenită Numelui Său! Aduceți un dar de mâncare și veniți în curțile Lui! Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20188 Dați lui Iahve gloria pe care o merită numele Lui! Aduceți-I un dar, venind în curțile Lui! Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20208 Dați Domnului gloria numelui său! Aduceți ofrande [de laudă] și intrați în lăcașurile lui! Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu8 Dați Domnului slava cuvenită Numelui Lui! Aduceți daruri de mâncare și intrați în curțile Lui! Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 19318 Dați Domnului slava cuvenită numelui său, aduceți un dar de mâncare și intrați în curțile sale! Onani mutuwo |
Iată că de la răsărit Și-apoi până la asfințit, Mare Se-arată al Meu Nume Și, pretutindenea în lume, Tămâie, oamenii jertfesc Și al Meu Nume Îl cinstesc Cu daruri de mâncare date Ce se vădesc a fi curate, Căci mare e Numele Meu, Între popoare, tot mereu” – A cuvântat Acel pe care, Drept Domn al ei, oștirea-L are.
Nu va avea teamă, de Tine? Și cine are să-ndrăznească, Numele Tău, să nu-L slăvească? Tu Doamne, numai Tu ești Sfânt, Iar Neamurile, câte sânt În lume, vor veni, la Tine, În fața Ta să se închine, Căci judecățile făcute, De către Tine, sunt știute De toți – că fost-au arătate – Și le-au văzut că-s minunate!”