Psalmi 92:14 - Biblia în versuri 201414 Chiar și la bătrânețe – iată – Ei aduc roadă-mbelșugată. Sunt plini de suc și-au înverzit, Ca să arate – negreșit – Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească14 Ei rodesc până la bătrânețe, sunt plini de sevă și de verdeață, Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201814 Ei produc fructe până la bătrânețe. Sunt plini de sevă și au coronamentul (mereu) verde – Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202014 Cei plantați în casa Domnului vor înflori în curțile Dumnezeului nostru. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu14 Ei aduc roade și la bătrânețe; sunt plini de suc și verzi, Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 193114 La bătrânețe vor rodi încă, vor fi plini de suc și verdeață, Onani mutuwo |
Pentru că un astfel de om Este asemeni unui pom Cari lângă ape e sădit. În rădăcini e întărit, Căci ele către râu se-ntind. Căldurile nu îl cuprind Când focul arșițelor vine. Al său frunziș verde se ține. Seceta, el n-o ia în seamă, Căci n-are de ce să se teamă. Când arșița, tot, ofilește, Doar el, nestingherit, rodește.”
Dar lângă apa râului, Pe toate malurile lui, Pomi roditori, doar, au să crească. Frunza n-o să le veștejească, Iar roada lor nu se sfârșește. În orice lună, se vădește, Precum că ei vor da, apoi, Alte și alte roade noi, Căci tot mereu, udați ei sânt, De apa din Locașul sfânt. Ceea ce au ei să rodească, Drept hrană, are să slujească, Iar frunzele lor se vădesc Că pentru leac se folosesc.”
Drept stânci ascunse sunt apoi, Oameni-aceștia, printre voi, Atuncea când sunt invitați, La mesele pe cari le dați, Din dragoste. Fără rușine, Se-ndoapă, cât pântecu-i ține. Ca norii, fără apă, sânt Oameni-acești, purtați de vânt. Ei, pomi tomnatici, s-au vădit, Care, nicicând, nu au rodit, Căci ei, de două ori – dragi frați – Sunt morți și dezrădăcinați.