Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Psalmi 74:13 - Biblia în versuri 2014

13 Când din Egipt ne-ai scos afară, Tu, apa mări-ai despărțit Cu al Tău braț și ai zdrobit Și capetele tuturor Balaurilor apelor.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

13 Tu, cu puterea Ta, ai despărțit marea, ai zdrobit capetele monștrilor din ape.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

13 Tu, cu forța Ta, ai despărțit Marea și ai strivit capetele monstrului Tanin care era în ape.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

13 Tu ai despicat marea cu puterea ta, ai sfărâmat capetele monștrilor în ape.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

13 Tu ai despărțit marea cu puterea Ta, ai sfărâmat capetele balaurilor din ape;

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

13 Ai despicat marea prin puterea ta; ai sfărâmat capetele balaurilor în ape.

Onani mutuwo Koperani




Psalmi 74:13
11 Mawu Ofanana  

Marea, în două-ai despicat Și a trecut, ca pe uscat, Poporul Tău. Peste cei care Îl urmăreau cu-nverșunare, Potop de ape-ai prăbușit Și în adâncuri au pierit.


Din apa mării a făcut Pământ uscat și s-a trecut Cu pasul, apa râului. Când am văzut minunea Lui, Cu toții, noi ne-am bucurat.


Marea a despicat-o El, Un drum făcându-le astfel, Iar apele s-au adunat Și ca un zid în jur le-au stat.


Moise, atunci, și-a ridicat Brațul și l-a întins spre mare, Iar Domnu-o puse în mișcare, Prin vântul care a pornit Să sufle, dinspre răsărit. Întreaga noapte, a suflat Vântul, iar marea s-a uscat Și-n două, ea s-a despărțit,


În acest fel, în largul zării, Al apei zid prăbușit, Iar valurile-au înghițit În hăul lor, toată oștirea. În ape, și-au găsit pieirea Și cal și călărețul lui, Și carele Egiptului. A Faraonului armată Fusese, astfel, înecată. Nimeni, să scape, n-a putut,


Să spui: „Acela cari, mereu, E Domn, precum și Dumnezeu, În acest fel a glăsuit: „Mare necaz am, negreșit, Pe tine, cel care – pe tron – Ești în Egipt drept Faraon, Pe tine, mare crocodil Al apelor, cari despre Nil, Ai zis așa: „E râul meu, Căci făcător al său sunt eu!”


Îmi zise: „Fiu al omului, Un cânt de jale pregătește, Pentru cel care se găsește, Acuma, în Egipt, pe tron, Fiind acolo Faraon. De-aceea, Faraonului, În felu-acesta să îi spui: „Cu-n pui de leu, tu semănai Și printre neamuri te aflai. Precum un crocodil în mări Pe ale apelor cărări, Te-ai dovedit. Te aruncai În râurile ce le-aveai. Le tulburai cu-al tău picior Și stârneai valurile lor.”


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa