Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Psalmi 73:5 - Biblia în versuri 2014

5 Nu sunt cum ceilalți sunt loviți; De suferințe omenești N-au parte, ei fiind scutiți.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

5 N-au parte de necazul muritorului de rând și nu sunt loviți ca alți oameni.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

5 Nu sunt afectați de necazul omului obișnuit și nu sunt loviți ca ceilalți oameni.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

5 Ei nu au parte de truda oamenilor și nu sunt loviți ca ceilalți oameni.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

5 N-au parte de suferințele omenești și nu sunt loviți ca ceilalți oameni.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

5 Ei nu sunt în necazul oamenilor și nu sunt loviți ca oamenii.

Onani mutuwo Koperani




Psalmi 73:5
9 Mawu Ofanana  

Cei răi, într-una, izbutesc Ca de necaz cruțați să fie, Scăpați în ziua de mânie.


Mă înspăimânt, mă pomenesc Că trupu-mi este apucat De un puternic tremurat Și întrebări, gându-mi, lovesc:


Și-n casă, pacea le domnește, Iar umbra fricii nu-i pândește. În toate, lor le merge bine. A Domnului nuia nu vine, Din cer, ca să îi pedepsească Și pentru fapte să-i lovească.


Așa gândesc cei răi, mereu, Sporindu-și a lor bogăție.


Când suntem judecați, să știți, Suntem, de Domnul, pedepsiți, Pentru ca-n ziua cea de-apoi, Să nu fim osândiți și noi, Cu toată lumea, cari chemată Va fi, atunci, la judecată.


Când – de pedeapsa cea de care, Parte, avut-a fiecare – Ajungeți de a fi scutiți, Atunci, nu sunteți socotiți Drept fii, ci are să vă ție Ca pe copiii din curvie.


Eu mustru și îi pedepsesc, Pe cei pe care îi iubesc. De râvnă, plin să te vădești De-acum, și să te pocăiești!


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa