Psalmi 69:2 - Biblia în versuri 20142 Nu mă mai pot ține și iată Că în noroi m-am afundat. Într-o prăpastie-am picat, Iar apele dau peste mine. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească2 Mă afund în mocirla cea adâncă și nu am niciun sprijin pentru picioare. Intru în adâncurile apelor și se revarsă peste mine șuvoiul. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20182 Mă afund în mâl; și nu mai găsesc loc tare. Intru în adâncimile apei și sunt înghițit de ea. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20202 Mântuiește-mă, Dumnezeule, căci apele mi-au ajuns până la gât! Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu2 Mă afund în noroi și nu mă pot ține; am căzut în prăpastie și dau apele peste mine. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 19312 Mă afund în noroi adânc, unde nu este loc de stat. Am intrat în adâncimile apelor, mă năpădește șuvoiul. Onani mutuwo |
„Toate nevestele pe care, În casă, încă, le mai are Cel care este așezat În Iuda, ca și împărat, Vor fi luate de cei cari În Babilon sunt cei mai mari. Nevestele-au să te jelească Și-n acest fel au să vorbească: „Prietenii te-au înșelat Și-n urmă, te-au înduplecat. Dar când, picioarele-n noroi Ți se-afundară, mai apoi, Prietenii te-au părăsit Și-n mare grabă, au fugit!”
Îndată, ei l-au înhățat Pe Ieremia și-au găsit O groapă-n cari l-au azvârlit. Groapa aceea se vădea Că era a lui Malchia – Adică a acelui care, Pe împărat, părinte-l are – Și fost-a-n curtea temniței. Cu frânghii, în adâncul ei, Pe Ieremia-l pogorâră, Așa după cum hotărâră. Cu toate că ea nu avea Apă, era noroi în ea, Încât prorocu-ajunse-apoi Să se afunde în noroi.