Psalmi 69:11 - Biblia în versuri 201411 Numai în sac m-am învelit, Ei – însă – m-au batjocorit. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească11 Când mă îmbrac în haine de jale, ei își bat joc de mine. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201811 Când îmbrac sacul de jale, ei îmi compromit imaginea între ceilalți oameni. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202011 A plâns [în mine] sufletul și am postit și aceasta a fost spre dezonoarea mea. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu11 Mă îmbrac cu sac, și ei mă batjocoresc. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 193111 Și când mi‐am făcut sacul veșmânt, le‐am ajuns de pomină. Onani mutuwo |
Pân’ la Isaia – la cel care, Părinte, pe Amoț, îl are – Domnul, în acel timp, S-a dus Și-aste cuvinte i le-a spus: „Sacul ce-ți este-nfășurat Pe coapse, să-l dezlegi de-ndat’. După ce-l scoți, să iei aminte, Să te descalți de-ncălțăminte!” Atunci, Isaia a făcut Așa precum i s-a cerut: Sacul și-a scos, s-a descălțat, Gol și desculț el a umblat. Astfel, Isaia a-mplinit Ceea ci i s-a poruncit.
Vă-ncingeți dar preoți, și voi, Și cu amar plângeți apoi! Bociți voi, slujitori, pe care Altaru-n slujba sa îi are! Veniți toți, noaptea, ca să stați În strai de sac înfășurați, Voi cei cari Îl slujiți, mereu, Pe Cel ce-mi este Dumnezeu! Căci a-ncetat darul cel care Fusese dat pentru mâncare – Având alături o măsură Din jertfa pentru băutură – Din Casa Celui cari, mereu, Este al vostru Dumnezeu.