Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Psalmi 55:9 - Biblia în versuri 2014

9 Doamne, Te rog să-i nimicești Și limbile să le-mpărțești, Căci numai silă, răutate Și ceartă este în cetate.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

9 Stăpâne, încurcă-le planurile, încâlcește-le limbile, căci numai violență și ceartă văd în cetate!

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

9 Stăpâne, distruge-i! Încurcă-le limbile – pentru că în oraș văd numai violență și ceartă!

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

9 Îl aștept degrabă pe acela care să mă salveze dinaintea vântului furtunii și a vijeliei.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

9 Nimicește-i, Doamne, împarte-le limbile, căci în cetate văd silă și certuri;

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

9 Înghite‐i, Doamne, împarte‐le limba lor, căci am văzut asuprire și ceartă în cetate.

Onani mutuwo Koperani




Psalmi 55:9
8 Mawu Ofanana  

Apoi, la David, au venit Și i-au vorbit, în acest fel: „Iată că și Ahitofel, Pe Absalom, l-a căutat Și lui i s-a alăturat; Este cu cei care-i slujesc Și cari, în contră-ți, uneltesc.” David, atunci, a cuvântat: „Doamne, te rog ca sfatul dat De-Ahitofel, să-l nimicești! Izbândă, să nu-i dăruiești!”


Dar în Ierusalim, apoi, Printre prorocii de la voi, Lucruri grozave am văzut, Căci mari păcate au făcut. Sunt preacurvari și se adună Ca să trăiască în minciună, Să-i întărească pe cei care Fac rele doar, fără-ncetare, Și nu voiește nimenea Să-și lase calea lui cea rea. De-aceea, i-am asemănat Eu, cu Sodoma, de îndat’, Și cu Gomora, căci toți sânt La fel, o apă și-un pământ.”


Precum țâșnește apa până Când se revarsă din fântână, Așa țâșnește, din cetate, Nemărginita-i răutate. Doar silnicie și prăpăd, Între ale ei ziduri, văd. Durere mare-n ea găsesc, Care privirea Mi-o rănesc.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa