Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Psalmi 48:13 - Biblia în versuri 2014

13 La-ntăritura lui, priviți Și cercetați, plini de mirare Palatele pe cari le are, Ca să le povestiți apoi, La cei ce fi-vor după voi.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

13 Admirați-i fortificațiile, străbateți-i citadelele, ca să istorisiți generației următoare!

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

13 Admirați-i fortărețele, parcurgeți-i palatele – ca să povestiți următoarei generații despre el!”

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

13 Înconjurați Siónul, mergeți împrejurul lui, numărați turnurile sale;

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

13 priviți-i întăritura și cercetați-i palatele, ca să povestiți celor ce vor veni după ei!

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

13 Luați seama la întăriturile sale, priviți‐i palatele, ca să istorisiți neamului viitor.

Onani mutuwo Koperani




Psalmi 48:13
10 Mawu Ofanana  

Pacea-ntre ziduri, să îți fie Și liniștea, mereu, să vie În casele tale domnești!


Să nu mă lepezi, Domnul meu, Dacă bătrâna am să fiu eu, Ca să vestesc tăria Ta Celor ce mă vor asculta, Pentru a ști de ea, apoi, Cei ce veni-vor după noi!


Privește la Sion, căci iată Cetatea noastră minunată, Cetatea sărbătorilor Ținute de al nost’ popor! Ierusalimul, vor putea Ai tăi ochi, iarăși, a-l vedea, Ca o cetate pregătită Drept locuință liniștită, Ca și un cort ce-i așezat Pe veci, și nu va fi mutat, Căci toți ai lui țăruși vânjoși, Nicicând n-au să mai fie scoși, Iar frânghiile-i înnodate, N-au să mai fie dezlegate.


Nu va seca. Ai tăi, apoi, Au să ridice ziduri noi, Peste ruine și vor pune Pietre pe temelii străbune. Vei fi numit drept „Dregător Al tuturor spărturilor”. Vei fi, de oameni, înțeles, Drept „cel ce drumurile-a dres, Făcând ca țara părăsită Să fie iarăși locuită.”


Tu, domn al Israelului, Tu care ești nelegiuit, Aproape ești de-a fi lovit De moarte. Iată că acum, O zi sosește: e pe drum, Căci făr’delegea s-a întins Nespus și culmea a atins!”


Lucrul acest, să-l povestiți Copiilor ce-i zămisliți, Iar ei apoi, la rândul lor, Să îl vestească fiilor Pe cari și ei îi vor avea. Acei copii de-asemenea Să-l spună neamului cel care Pe a lor urmă, va apare!


În vremea ‘ceea, așadar, Cortul lui David îl salt iar. Spărturile i le cârpesc, Ruinele i le zidesc, Căci îl voi face – bunăoară – Precum era odinioară.


Și să le dați urmașilor. Copiilor, să le vorbiți De ele-atunci când o să fiți Acasă, ca ei să le știe. Când mergeți în călătorie, Când vă culcați, când vă treziți, De-asemenea, să le vorbiți.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa