Psalmi 44:9 - Biblia în versuri 20149 Dar Tu ne-ai lepădat, văd bine, Și ne acoperi de rușine, Pentru că nu Te mai grăbești, Oștirea noastră s-o-nsoțești. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească9 Totuși, Tu ne-ai respins și ne-ai umilit, și nu mai ieși cu armatele noastre. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20189 Totuși Tu ne-ai respins și ne-ai umilit. Nu mai mergi (împreună) cu armatele noastre. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20209 În Dumnezeu ne vom lăuda toată ziua, lăudând mereu numele tău. Sélah Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu9 Dar Tu ne lepezi, ne acoperi de rușine, nu mai ieși cu oștirile noastre; Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 19319 Dar tu ne‐ai lepădat și ne‐ai rușinat și nu ieși cu oștirile noastre. Onani mutuwo |